Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровнях

Примеры в контексте "Levels - Уровнях"

Примеры: Levels - Уровнях
In order to achieve practical results, it is particularly necessary to deal equally at the regional and country levels. Для достижения практических результатов чрезвычайно важно осуществлять деятельность в равной мере как на региональном, так и национальном уровнях.
The Global Programme of Action, together with the Comprehensive Multidisciplinary Outline, should guide Government action at the international, regional and national levels. Глобальная программа действий вместе с Всеобъемлющим многодисциплинарным планом должна руководить и направлять действия правительства на международном, региональном и национальном уровнях.
Training of nationals at various levels forms an integral part of the projects. Неотъемлемой частью проектов является подготовка национальных кадров на различных уровнях.
Such information should also enhance efforts to improve coordination at various multilateral levels, if only to compress transaction costs. Такая информация должна позволить также активизировать усилия по улучшению координации на различных многосторонних уровнях, хотя бы для того, чтобы уменьшить издержки, связанные с проведением операций.
A comprehensive merging into the global framework must be pursued simultaneously at several interrelated levels. Полное слияние с мировой структурой должно проводиться одновременно на нескольких взаимосвязанных уровнях.
It is essential that the capacities to cope with massive population displacement be strengthened at the local, national and regional levels. Важно укрепить базу для решения проблем массового перемещения населения на местном, национальном и региональном уровнях.
As for fund-raising, the Board of Trustees has decided to organize a systematic campaign at regional and country levels. Что касается мобилизации средств, то Совет попечителей постановил систематически организовывать проведение кампаний по сбору средств на региональном и страновом уровнях.
This approach has been effective in enhancing complementarity of activities at global and regional levels. Этот подход представляет собой эффективное средство повышения степени взаимодополняемости мероприятий, осуществляемых на глобальном и региональном уровнях.
Many African countries have undertaken political and economic reforms, including the establishment of stock markets at country and regional levels. Многие африканские страны провели политические и экономические реформы, включая создание фондовых рынков на страновом и региональном уровнях.
At the local and federal levels corresponding registers are set up, comprising the local constituency. На местном и федеральном уровнях ведутся соответствующие списки местных избирателей.
He indicated that those peoples must be given greater access to decision-making processes at both national and international levels. Он указал на необходимость обеспечения того, чтобы эти народы имели широкий доступ к процессам принятия решений как на национальном, так и на международном уровнях.
It also helped establish a strong foundation for meaningful sustainable development at both national and regional levels. Это также содействовало созданию прочной основы для эффективного устойчивого развития как на национальном, так и на региональном уровнях.
Participation is an essential component of the right to development and is a means of stabilizing democracy at the national and international levels. Участие населения - один из насущно важных компонентов права на развитие и средство стабилизации демократии на национальном и международном уровнях.
For certain projects, approvals may be required at different levels of Government. По некоторым проектам, возможно, необходимо будет получить разрешения на различных уровнях правительства.
Opportunities for improved dissemination and exchange of ideas on technical cooperation at the national and international levels could be explored. Можно было бы изучить возможности совершенствования распространения идей в области технического сотрудничества и обмена такими идеями на национальном и международном уровнях.
Also, international cooperation to exchange information on effective countermeasures will be improved at the subregional, regional and global levels. Будет совершенствоваться также международное сотрудничество в области обмена информацией об эффективных контрмерах на субрегиональном, региональном и глобальном уровнях.
Power is wielded on many different levels, and by some States more than by others. Силу применяют на многих уровнях, причем некоторые государства делают это больше, чем другие.
It is only through an integrated approach at the national, regional and global levels that we can achieve sustainable development. Только за счет совместного подхода на национальном, региональном и глобальном уровнях мы сможем добиться устойчивого развития.
We advocate and stand ready to take part in enhanced cooperation on the bilateral, regional and international levels. Мы выступаем поборниками более широкого сотрудничества в этой области на двустороннем, региональном и международном уровнях и готовы принять участие в этих усилиях.
Those materials are being extensively used both on national and regional levels. Эти материалы широко используются на национальном и региональном уровнях.
There were unique needs at the national and regional levels that demanded new solutions. Уникальные потребности на национальном и региональном уровнях требуют новых решений.
Opportunities were available at the national, regional and international levels for cooperation to acquire advanced technologies and upgrade technical expertise in new fields. Возможности для сотрудничества в создании совершенных видов техники и повышении технического уровня для деятельности в новых сферах существуют на национальном, региональном и международном уровнях.
Presently the focus is on awareness raising for the Convention and the desertification issue at different levels. В настоящее время основное внимание уделяется повышению информированности о Конвенции и проблеме опустынивания на различных уровнях.
Benchmarks are used to develop correlations between various parameters and to provide a baseline for monitoring at the local, national and regional levels. Критерии используются с целью определения взаимосвязей между различными параметрами и обеспечения основы для мониторинга на местном, национальном и региональном уровнях.
Effective laws to prevent and combat organized transnational crime must be adopted at both domestic and international levels. Как на национальном, так и международном уровнях должны быть приняты эффективные законы по предотвращению организованной транснациональной преступности и борьбе с ней.