Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
The Regional and Technical Cooperation Division is the operational arm of UN-Habitat, responsible for testing norms and strategies at the regional, national and local levels. Отдел регионального и технического сотрудничества является функциональным подразделением ООН-Хабитат, отвечающим за апробирование норм и стратегий на региональном, национальном и местном уровне.
Through its reliance on consultations with stakeholders at the city, regional and national levels, the study also promotes the norms of good urban governance. Это исследование, предусматривающее широкие консультации с участниками процесса на городском, региональном и национальном уровне, также содействует продвижению норм добросовестного управления городским хозяйством.
Lastly, the Mexican reform provides a model of the virtuous circle arising from the generation of information and data at national and international levels. Наконец, мексиканская реформа дает пример "добродетельного круга", установившегося между выработкой информации и данных на национальном и международном уровне.
The military liaison group has continued to foster close collaboration between the Timorese and Indonesian border security agencies, at both the strategic and operational levels. Группа военной связи продолжает налаживать тесное сотрудничество между тиморскими и индонезийскими службами охраны границы как на стратегическом, так и на тактическом уровне.
Specifically, Jordan will need to continue to enforce grazing limitations that keep livestock numbers at sustainable levels (0.1 sheep per hectare). В конкретном плане Иордании надлежит и впредь поддерживать ограничение на поголовье скота на уровне 0,1 овцы на гектар.
(b) Capacity-building at the institutional and industry levels to enhance industrial productivity and marketing performance in the agro-industrial sector; Ь) создание потенциала на уровне учреждений и предприятий с целью повышения производительности в промышленности и улучшения показателей сбытовой деятельности в агропромышленном секторе;
Given the varying degrees of industrialization and levels of income across developing countries, the scope for producing similar but differentiated products seems limited. С учетом различий в степени индустриализации и уровне доходов в разных раз-вивающихся странах возможности производства схо-жей, но дифференцированной продукции представ-ляются ограниченными.
In particular, the Global Mechanism will seek to expand its collaboration with organizations and governments who could provide voluntary resources to co-finance its operations at both international and national levels. В частности, Глобальный механизм постарается расширить свое сотрудничество с организациями и правительствами, которые могли бы в добровольном порядке предоставить ресурсы для совместного финансирования его операций как на международном, так и на национальном уровне.
The general outcome of the workshops is that there is consensus regarding the importance of synergy at both the administrative and operational levels in the affected countries. Общим итогом этих рабочих совещаний является то, что в затрагиваемых странах как на административном, так и на оперативном уровне существует консенсус в отношении важного значения синергизма.
Weekly executive management meetings with the Haitian National Police at Mission headquarters and regional levels Проведение еженедельных совещаний с высшим руководством Гаитянской национальной полиции в штабе Миссии и на районном уровне
Among other things, it establishes disaster management authorities at the central, state and local levels. Согласно этому законопроекту, в частности, учреждаются органы по устранению последствий бедствия на центральном уровне, уровне штатов и местном уровне.
The online resource centre would have to be maintained and further developed to remain a useful tool for policymakers and practitioners both at Headquarters and the country levels. Для того чтобы интерактивный информационный центр продолжал служить полезным инструментом для сотрудников директивных органов и практических работников как в Центральных учреждениях, так и на страновом уровне, необходимо обеспечить его постоянную работу и дальнейшее усовершенствование.
This factor should be carefully considered when preparing work plans to prevent staff from having to perform at levels that cannot be sustained. Этот фактор следует тщательно учи-тывать при подготовке планов работы, с тем чтобы сотрудникам не нужно было выполнять свои функции на уровне, который не может быть устойчивым.
In 2001, the Ministry of Health reported that 2,274 or 24% of pregnant women had anaemia levels below 10 grams. По данным министерства здравоохранения за 2001 год, у 2274, или 24 процентов, беременных женщин отмечалась анемия на уровне ниже 10 граммов.
Brazil has 52 million people living in poverty, highly disparate income levels, and regional gender and race inequalities that pervade all the social segments reviewed here. 52 млн. граждан Бразилии живут в бедности, разрыв в уровне доходов населения огромен и гендерное и расовое неравенство по регионам затрагивает все рассматриваемые в настоящем докладе социальные группы.
The Secretariat of State had 126 employees working at the central and departmental levels in addition to the focal points within the ministries. Государственный секретариат насчитывает 126 сотрудников, работающих на центральном уровне и на уровне департаментов, а в министерствах также имеются соответствующие координаторы.
She would appreciate details about the involvement of the State Secretariat for Women's Rights in educational policy at the municipal levels. Она хотела бы получить более подробную информацию об участии Государственного секретариата по правам женщин в образовательной политике, реализуемой на муниципальном уровне.
The approach will be a major starting point in localizing the Millennium Development Goals, at the country and city levels. Применение этого подхода станет одним из первых крупных шагов на пути к осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на уровне стран и отдельных городов.
The decision to restore diplomatic relations at the level of high commissioners and communication links to their normal levels is a step in the right direction. Шагом в верном направлении является решение о восстановлении дипломатических отношений на уровне высоких комиссаров и с точки зрения коммуникационных каналов до нормального уровня.
She requested data on female faculty members at higher academic institutions, their levels of employment, and their administrative and academic ranks. Она просит предоставить информацию о количестве женщин среди преподавательского состава высших учебных заведений, об уровне занимаемых ими постов и об их должностных званиях и ученых степенях.
It is also extremely relevant to ensure that all actors involved in peacekeeping missions, especially those at high-ranking levels, receive adequate gender sensitivity training. Также считаем исключительно важным обеспечивать, чтобы все сотрудники миссий по поддержанию мира, особенно на высоком уровне, проходили надлежащую подготовку по гендерным вопросам.
Ms. Popescu Sandru enquired about the relationship between the various structures created to promote gender equality at both the federal and cantonal levels. Г-жа Попеску Сандру просит представить информацию об отношениях между различными структурами, созданными для содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами как на федеральном, так и на кантональном уровне.
A number of developing countries specifically referred to the utility and capacity-building aspects of Global Environment Outlook activities, particularly at the regional and national levels. Ряд развивающихся стран конкретно отметили полезность мероприятий в рамках Глобальной экологической перспективы и аспекты этих мероприятий, связанные с созданием потенциала, особенно на региональном и национальном уровне.
It must be open not only to States but also to civil society, which at both the national and international levels plays an increasingly important role in world affairs. Она должна быть открыта не только для государств, но и для гражданского общества, которое как на национальном, так и на международном уровне играет все более важную роль в делах планеты.
Increased coordination of trade, monetary, financial, investment and social policies at the national and international levels was of prime importance in this context. В этом контексте первостепенное значение имеет повышение согласованности торгово-экономической, валютно-финансовой, инвестиционной и социальной политики как на национальном, так и международном уровне.