Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
UNIFEM will have selected and commenced funding of projects at the grass-roots, national regional and international levels by July 1997. ЮНИФЕМ предстоит выбрать проекты и приступить к их финансированию на низовом уровне, национальном, региональном и международном уровнях к июлю 1997 года.
At the national level, numerous entities conduct activities in climate relevant sectors with different levels of service. На национальном уровне многочисленные организации осуществляют деятельность в секторах, имеющих отношение к климату, и оказывают при этом услуги различного уровня.
It encourages the Secretariat to continue its integrated approach both at Headquarters and field levels. Он рекомендует Секретариату продолжать применять свой комплексный подход как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
The Special Committee requests that the Unit consider how it might enhance the relevance of its work at the tactical and field levels. Специальный комитет просит, чтобы Группа рассмотрела вопрос о возможных путях повышения актуальности ее работы на тактическом уровне и на местах.
There is also a need for the development of subnational disaggregation to address social issues at the local and regional levels. Кроме того, необходимо готовить разукрупненные на субнациональном уровне данные для решения социальных проблем на местном и региональном уровнях.
Each case was reported to three senior-level individuals in the organization and was followed up at the highest levels. О каждом случае сообщалось трем высшим руководителям организации, после чего принимались меры на самом высоком уровне.
Stimulate familiarity with these at field and HQ levels Содействие ознакомлению с этими принципами на местах и на уровне штаб-квартиры
A final issue concerns the role of Governments in improving competitiveness at the enterprise and national levels. Последний вопрос касается роли правительства в деле повышения конкурентоспособности на уровне предприятия и национальном уровне.
Intergovernmental meetings to set priorities for guiding coordination efforts would have to be convened periodically at the global or regional levels. Целесообразно будет также периодически созывать на глобальном или региональном уровне межправительственные совещания для установления приоритетов и направлений координационной работы.
ICP makes available detailed and comparative price data that are important to policy makers at both national and regional levels. Использование ПМС позволяет получить подробные сопоставительные данные о ценах, имеющие большое значение для директивных органов как на национальном, так и на региональном уровне.
One delegation stated that the unfavourable resource situation placed an unfair burden on UNFPA at the field and headquarters levels. Одна из делегаций отметила, что неблагоприятное положение с ресурсами налагает на ЮНФПА дополнительное бремя как на местах, так и на уровне штаб-квартиры.
There is a continual need to streamline decision-making functions at the highest levels of the organization. Сохраняется необходимость упрощения связанных с принятием решений функций на самом высоком уровне организации.
Its indicators on situational development compare poorly at both regional and interregional levels. Показатели ее нынешнего развития весьма низки как на региональном, так и на межрегиональном уровне.
Its target is to stabilize net emissions at 1990 levels by 2000. Ее цель заключается в стабилизации нетто-выбросов к 2000 году на уровне 1990 года.
Interest in those matters has been expressed at the highest levels of Government. Интерес к этим вопросам был проявлен на самом высоком правительственном уровне.
Such capacity will be maintained at the present levels as an integral part of the new structure. Потенциал таких подразделений как составной части новой структуры будет сохранен на нынешнем уровне.
In courts at state and entity levels as well as Brčko District there are no women - presidents of courts. В судах на уровне государства и образований, а также в округе Брчко среди председателей судов женщины отсутствуют.
Cooperation among groups of small island developing States is beginning to take shape at both the intergovernmental and airline levels. Сотрудничество между группами малых островных развивающихся государств начинает обретать конкретные формы как на межправительственном уровне, так и на уровне отдельных авиакомпаний.
However, differences in price level reflect many factors (e.g. transport costs, buying power, outlet location) not only service levels. Однако разница в уровне цен может быть обусловлена различными другими факторами (например, транспортными издержками, покупательной способностью, местоположением торговой точки), а не только уровнем обслуживания.
The Committee welcomes the generally good levels of participation of children, particularly in secondary schools and at the local level. Комитет приветствует в целом высокие показатели участия детей в жизни общества, в частности в средних школах и на местном уровне.
Development of the strategic plan is being facilitated by Indigenous justice committees at the state, territory and Commonwealth levels. Разработке таких стратегических планов содействуют комитеты коренных жителей по вопросам правосудия на уровне штатов, территорий и федерации в целом.
Education in Kuwait was therefore universal, free and compulsory at the primary and intermediate levels. Поэтому в Кувейте образование на уровне начальной и средней школы является всеобщим, бесплатным и обязательным.
It is extremely difficult to assess levels of maternal mortality at the national level. Весьма трудно оценить уровни материнской смертности на национальном уровне.
We insist on this approach at the national level and strongly support similar efforts at regional and global levels. Мы настаиваем на таком подходе на национальном уровне и решительно поддерживаем аналогичные усилия на региональном и глобальном уровнях.
Work continues with other arms of government at both provincial and federal levels to create a more representative workforce. Продолжена работа с другими органами правительства на уровне провинции и федерации, с тем чтобы расширить социально-демографический состав наемных работников.