Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
We therefore need vigorous and effective consultation at the highest levels so that we can work together to resist the protectionist urge. Поэтому нам необходимо проводить интенсивные и эффективные консультации на самом высоком уровне для того, чтобы мы могли, действуя сообща, противодействовать протекционистским стремлениям.
That needs to happen at both the global and local levels. Это должно происходить как на глобальном, так и национальном уровне.
There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. Наши страны поддерживают постоянный диалог и осуществляют регулярный обмен визитами на самом высоком уровне.
It is not possible to aspire to a secure world if the current levels of inequality and poverty persist. Если такое неравенство и нищета останутся на прежнем уровне, нельзя надеяться на возможность создания безопасного мира.
At the regional and subregional levels, the Democratic Republic of the Congo has been a member of the Nairobi Protocol since 2004. На региональном и субрегиональном уровне Демократическая Республика Конго с 2004 года является участником Найробийского протокола.
In recent weeks, Canada has been encouraged to see political will at the highest levels, in particular within the Security Council. В последние недели Канаду обнадеживают проявления такой политической воли на высшем уровне, в частности в Совете Безопасности.
The prices of most commodities peaked when stocks had reached low levels. Цены на большинство сырьевых товаров достигли своих максимальных значений именно в тот момент, когда объем запасов был на низком уровне.
They submitted several de-listing requests at the national, regional and United Nations levels, to no avail. Они подали несколько ходатайств об исключении из списков в различные органы на национальном и региональном уровнях и на уровне Организации Объединенных Наций, но безрезультатно.
The Fund also advocated the involvement of rural women in decision-making at the family and community levels. Фонд также добивался активизации участия сельских женщин в процессе принятия решений, проводя работу на уровне семьи и коллектива.
Each party is a loose alliance of private organizations formed at the state and local levels which unite every four years for the presidential election. Каждая партия представляет собой свободный союз частных организаций, образованных на уровне штата или на местном уровне, которые объединяются раз в четыре года для участия в президентских выборах.
Progress is being made in forging the necessary will to tackle the energy problem at the appropriate levels. Имеются определенные подвижки в обеспечении политической воли, необходимой для решения проблемы энергии на надлежащем уровне.
The Group of 77 and China called on all country Parties to raise this issue at the highest political levels. Группа 77 и Китай призвали все страны - Стороны Конвенции поставить данный вопрос на самом высоком политическом уровне.
Difficulties are encountered in gathering and managing data and sharing information at national levels. При сборе данных, управлении данными и обмене информацией на национальном уровне возникают проблемы.
We recognize that action at the international level must be complemented by urgent action at the national and regional levels. Мы сознаем, что действия на международном уровне должны быть дополнены неотложными действиями на национальном и региональном уровнях.
Official development assistance (ODA) has shrunk to historically low levels, representing less than one third of internationally agreed targets. Официальная помощь в целях развития (ОПР) сократилась до беспрецедентно низкого уровня, и на ее долю приходится менее трети согласованных на международном уровне сумм.
Mozambique believes that the activities undertaken at the regional and subregional levels are crucial to the consolidation of efforts made at the country level. Мозамбик полагает, что деятельность, которая ведется на региональном и субрегиональном уровнях, имеет первостепенное значение для активизации усилий, прилагаемых на уровне страны.
It was crucial to continue defending and protecting their rights at the national and international levels. Необходимо продолжать действовать как на международной арене, так и на государственном уровне, с тем чтобы защитить и обеспечить их права.
The United Nations system also undertakes a range of activities at the regional and global levels that fosters development at the national level. Система Организации Объединенных Наций проводит также различные мероприятия на региональном и глобальном уровнях в интересах содействия развитию на национальном уровне.
Japan expected UNIDO to take further steps to strengthen ties with UNDP at both field and headquarters levels. Япония надеется, что ЮНИДО предпримет дальнейшие шаги по укреплению своих связей с ПРООН как на местах, так и на уровне штаб-квартир.
While UNDP spending on HIV/AIDS has increased substantially in overall terms, low levels were recorded in some countries in the region. Хотя в целом финансирование ПРООН на цели борьбы с ВИЧ/СПИДом значительно возросло, в некоторых странах региона его объемы находятся на низком уровне.
To reach a minimum level of infrastructure, countries will need to sustain substantial public investment levels over prolonged periods of time. Для достижения минимального уровня развития инфраструктуры странам следует на протяжении длительных периодов времени поддерживать государственные инвестиции на достаточно высоком уровне.
In addition, Aat local levels in poor countries no effective public institutions may be in place. Кроме того, на местном уровне в бедных странах могут отсутствовать действенные государственные институты.
Human rights issues will be addressed at both country and project levels. Правозащитные проблемы будут рассматриваться на уровне как стран, так и проектов.
The project also supports computer training and regular planning sessions at the higher levels of the Wa Authority. Проект также поддерживает компьютеризированное обучение и проведение регулярных заседаний по вопросам планирования на самом высоком уровне Администрации ва.
International human rights mechanisms have an important protection role to play at the monitoring and supervisory levels. Международным правозащитным механизмам принадлежит важная роль в области защиты на уровне осуществления наблюдения и надзора.