Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
My delegation believes that cooperation at the bilateral and multilateral levels are necessary to defeat both international and domestic terrorism. Наша делегация считает необходимым взаимодействие на двустороннем и многостороннем уровнях для того, чтобы победить в борьбе с терроризмом как на международном, так и на национальном уровне.
Similarly, interfaith harmony committees have been established at various levels to ensure that dialogue and cooperation reach down to the grass roots. На различных уровнях созданы также комитеты по межрелигиозной гармонии для обеспечения диалога и сотрудничества на низовом уровне.
Those awareness programmes are disseminated at the school, academic, non-governmental organization and social levels. Эти программы повышения уровня осведомленности реализуются на уровне школ, научных кругов, неправительственных и общественных организаций.
Only by understanding the issues at senior levels of government can dialogue be established to promote partnerships and improved arrangements within and between countries. Лишь понимая эти проблемы на уровне руководящего звена управления, можно начинать диалог о содействии созданию партнерских связей и усовершенствованных механизмов внутри стран и между ними.
At current fertility and mortality levels, the population of Europe could be halved by 2110. При существующем уровне рождаемости и смертности к 2110 году население Европы может уменьшиться вдвое.
Other core donors maintained their contributions at 2009 levels despite a challenging financial environment. Другие основные доноры сохранили свои взносы на уровне 2009 года, несмотря на сложную финансовую обстановку.
For the Office, institutionalization is a process by which ethical considerations permeate decision-making, both at the corporate and at individual levels. Бюро рассматривает институционализацию как процесс, в рамках которого этические соображения становятся неотъемлемой частью процесса принятия решений как на общеорганизационном, так и на индивидуальном уровне.
Prenatal transmission is kept at extremely low levels. Дородовая передача сохраняется на крайне низком уровне.
At the foreign policy management levels, women comprise 35 percent or 56 staff out of 161 positions. На уровне лиц, формирующих внешнюю политику, женщины составляют 35 процентов, или 56 человек из общего штата, включающего 161 сотрудника.
Concerns were expressed about the need to maintain appropriate liquidity levels and to contain spending on United Nations coordination at the country level. Была выражена обеспокоенность по поводу необходимости поддержания на адекватном уровне объема ликвидных средств и сдерживания расходов на координацию деятельности Организации Объединенных Наций на страновом уровне.
Provincial Departments have conducted, and continue to conduct further training at district levels using these resources. Эти материалы были использованы провинциальными департаментами, которые осуществляли и продолжают осуществлять дальнейшую подготовку на уровне округов.
It has regional branches at local levels. Она имеет региональные отделения на местном уровне.
This will assist in information access at the local levels. Это будет способствовать повышению доступности информации на местном уровне.
The Regional Bureaus have also been organizing their own similar festivals at regional levels. Региональные управления тоже занимаются проведением на своем уровне аналогичных семинаров.
Therefore, the regional imbalances at the provincial levels have been conspicuous. Таким образом, в глаза бросаются региональные диспропорции на уровне провинций.
The organization relayed the outcomes of those sessions to its membership with proposals for action at the local and regional levels. Организация ознакомила своих членов с итогами работы указанных сессий и предложила принять соответствующие меры на местном и региональном уровне.
This is the first time a statistical action plan has received explicit endorsement globally at the highest political levels. Впервые план действий в области статистики был непосредственно утвержден в глобальных масштабах и на самом высоком политическом уровне.
Policies and the implementation of gender-mainstreaming programmes at the provincial and regency/municipality levels were affected. Были затронуты вопросы политики и осуществления программ учета гендерных факторов на уровне провинций и округов/муниципалитетов.
Programmes conducted include institutional gender-mainstreaming capacity building in the education sector at the central, provincial and regency/municipal levels. К осуществляемым программам относятся программы наращивания институционального потенциала для учета гендерных факторов в секторе образования на общенациональном уровне, на уровне провинций и округов/муниципалитетов.
Monitoring and Evaluation of GRAP is done at four levels, including within the MoWD. Мониторинг и оценка ПДГР осуществляются на четырех уровнях, в том числе на уровне МУПЖ.
This inter-agency initiative will focus on joint programmes at the country level, with strategic interventions at the regional and international levels. Эта межучрежденческая инициатива будет сосредоточена на реализации совместных программ на страновом уровне при осуществлении стратегических мероприятий на региональном и международном уровнях.
Since job growth before the crisis was insufficient to absorb a growing labour force, employment goals should be set above pre-crisis levels. С учетом того, что темпы роста занятости в преддверии кризиса были недостаточными для обеспечения рабочими местами рабочей силы, численность которой возрастала, целевые показатели занятости должны быть установлены на уровне выше докризисного.
The results of the NCSA programme span all three levels of implementation, but are likely to be most significant for the systemic level. Результаты программы СОНП охватывают все три уровня осуществления, но, вероятно, являются наиболее значимыми на системном уровне.
Another expert was of the view that reference emission levels should be set at the national level. По мнению другого эксперта, базовые уровни выбросов должны устанавливаться на национальном уровне.
The People's Committee (at provincial, district and commune levels) is elected by the respective People's Council. Народный комитет (на уровне провинций, уездов и общин) избирается соответствующим Народным советом.