Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Gender balance and basic rights for women are duly taken into consideration at policy and programme levels На уровне осуществления политики и программ надлежащим образом учитываются принцип гендерной сбалансированности и основные права женщин
Declaring that core, coordinated economic and development strategies at national levels should support the overall regional integration vision, заявляя, что основные, скоординированные стратегии экономического роста и развития на национальном уровне должны подкреплять общую концепцию региональной интеграции,
The fund has supported a variety of initiatives that have contributed to resolving conflicts at community levels and at times have helped unblock political deadlocks. Фонд поддержал разнообразные инициативы, которые способствовали разрешению конфликтов на уровне общин и в некоторых случаях помогли найти выход из политического тупика.
Women leaders and women's groups are often effective in peacemaking at community levels and should therefore be more strongly linked to the high-level mediation process. Женщины-лидеры и женские объединения зачастую являются деятельными участниками миротворческих усилий на уровне общин и по этой причине должны быть более тесно связаны с посредническим процессом на высоком уровне.
Political engagement at the highest levels; политическое участие на самом высоком уровне;
This austerity budget, which will apply until 30 June 2012, preserves public sector salaries at current levels, but reduces capital and operating costs by 50 per cent. В рамках этого режима, который продлится до 30 июня 2012 года, в бюджете предусмотрено, что зарплаты в государственном секторе останутся на нынешнем уровне, а капитальные и оперативные расходы сократятся на 50 процентов.
Appropriate advisory and consultative bodies should therefore exist at the national level and at regional and local levels, where challenges affecting minorities frequently manifested themselves. Таким образом, надлежащие консультативные и совещательные органы должны существовать на национальном уровне и на региональном и местном уровнях, где часто возникают проблемы, затрагивающие меньшинства.
(c) Low levels of intra-Africa trade, despite multiple efforts to integrate countries at the subregional level; с) низкие объемы внутриафриканской торговли, несмотря на многократные усилия, предпринимавшиеся с целью интегрировать страны на субрегиональном уровне;
A number of activities were held at the national, regional and global levels in preparation for the 2012 review. В рамках подготовки к ежегодному обзору на уровне министров в 2012 году был проведен целый ряд мероприятий на национальном, региональном и глобальном уровнях.
At both the policy and operational levels, priority should be given to the capacity-building of policymakers, development practitioners, service providers, researchers, and other stakeholders. Как на уровне политики, так и в оперативном плане первоочередное значение следует придавать наращиванию потенциала тех, кто разрабатывает политику, практически задействован в обеспечении развития, оказывает услуги, ведет исследования, и прочих действующих лиц.
Even when there was joint planning at the strategic level, it did not extend to the operational and technical levels. Даже в тех случаях, когда осуществлялось совместное планирование на стратегическом уровне, эти усилия не распространялись на планирование на оперативном и техническом уровнях.
Consolidation of these functions would greatly enhance system-wide coherence and ensure that horizontal accountabilities at country and regional levels are matched at the systemic level. Объединение этих функций в значительной мере усилит общесистемную слаженность и будет обеспечивать, чтобы горизонтальной подотчетности на страновом и региональном уровнях соответствовала подотчетность на системном уровне.
The Regional Centre also strengthened its role at the continental level, creating networks and partnerships at both the pan-African and the African subregional levels. Региональный центр укрепил также свою роль на континентальном уровне за счет создания сетей и налаживания партнерств как на панафриканском, так и на субрегиональных уровнях.
This could result in increasing differences in laws and justice systems at the State, entity and cantonal levels, as well as in Brcko District. Это может привести к усилению различий в законодательной и судебной системах на уровне государства, образований и кантонов, а также в округе Брчко.
Lessons learned included the need to dedicate significant human and financial resources to the public participation process and to carefully coordinate the international, national and river basin levels. В числе извлеченных уроков следует упомянуть необходимость выделения на обеспечение процесса участия общественности значительных кадровых и финансовых ресурсов и тщательной координации деятельности на международном и национальном уровнях, а также на уровне индивидуальных бассейнов.
UNAMI also strengthened its cooperation with religious and tribal leaders at national and governorate levels as key partners in supporting women's inclusion in negotiations. МООНСИ также активизировала свои усилия на общенациональном уровне и на уровне мухафаз по работе с религиозными и племенными лидерами, которые рассматриваются как ключевые партнеры в деле содействия вовлечению женщин в процесс переговоров.
In particular, they have made strong progress against their commitment to expand and promote gender parity at the national and local levels of government. В частности был отмечен значительный прогресс в выполнении их обязательства расширять и поощрять гендерный паритет на национальном и местном уровне власти.
When using this scheme, it is important to consider the extent to which additive models would underestimate the toxicity of a mixture at the real exposure levels. При использовании этой схемы важно учитывать степень недооценки токсичности смеси при реальном уровне воздействия, возможной в результате применения аддитивных моделей.
The Fund for Gender Equality is a multi-donor initiative dedicated to programmes aimed at increasing women's economic opportunities and/or political participation at the local and national levels. Фонд гендерного равенства - это инициатива, в осуществлении которой приняло участие большое число доноров и цель которой заключается в поддержке программ, направленных на расширение экономических возможностей женщин и/или их политического участия на местном и национальном уровне.
Data collection and analysis of the results of disarmament processes with different levels of participation of women. сбор и анализ данных о результатах процессов разоружения, проходивших при различном уровне участия женщин.
The Committee urges the State party to show greater political commitment at the highest levels to stop the recruitment and use of children within the FARDC. Комитет призывает государство-участник проявить более серьезную политическую приверженность на высочайшем уровне прекращению вербовки и использования детей в ВСДРК.
In this regard they are significant for addressing specific policies or processes at national and regional levels that may not be covered in global assessments. По этой причине они имеют большое значение для реализации конкретных стратегий или процессов на национальном и региональном уровне, которые могут не охватываться глобальными оценками.
Provide assessments of coordination and donors at the country, Headquarters and capital levels. оценка координации деятельности и работы доноров на страновом уровне, в Центральных учреждениях и столицах.
My Special Representative raised the matter with the highest levels of the Government and was assured that steps would be taken to ensure there would be no repetition of such incidents. Мой Специальный представитель поднимал этот вопрос в правительстве на самом высоком уровне, и его заверили в том, что будут приняты меры к тому, чтобы не допустить повторения таких инцидентов в будущем.
Finally, the meeting agreed on a follow-up mechanism involving regular meetings at the technical and ministerial levels. Наконец, на нем был согласован механизм последующей деятельности, включая регулярное проведение встреч на техническом уровне и уровне министров.