Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Please provide detailed information and statistics concerning poverty levels among the scheduled castes and tribes and forest dwellers throughout the country. Просьба предоставить подробную информацию и статистические данные об уровне бедности среди представителей зарегистрированных каст и племен, а также населения лесных районов в стране.
As a result, the spreads on emerging market sovereign bonds are at historically low levels. В результате этого маржа по государственным облигациям стран с формирующейся рыночной экономикой находится на рекордно низком уровне.
Progress has been made on strengthening interdepartmental and inter-agency platforms for integration in strategic planning at the headquarters and country levels. Прогресс был достигнут в деле укрепления междепартаментских и межучрежденческих платформ для комплексного стратегического планирования на уровне штаб-квартир и страновом уровне.
Organizations promoting tolerance are also active at state and local levels. Пропагандирующие терпимость организации активно работают также на уровне штатов и на местах.
Such laws already exist at the State and Federation levels. Такие законы уже имеются на уровне государства и федерации.
There are also a number of private schools at both the primary and secondary levels. Имеется также ряд частных школ на уровне как начального, так и среднего образования.
The Political Declaration constitutes a high-level commitment to address all elements of the drug problem at both the national and international levels. Политическая декларация представляет собой принятое на высоком уровне обязательство зани-маться всеми элементами проблемы наркотиков как на национальном, так и на международном уровнях.
Additional information on incumbency levels was provided to the Advisory Committee on request. По просьбе Консультативного комитета ему была представлена дополнительная информация об уровне заполненных должностей.
The Special Committee notes with concern the continuing under-representation of women at senior management levels and among uniformed personnel in peacekeeping missions. Специальный комитет с обеспокоенностью отмечает сохраняющееся недостаточное представительство женщин на уровне старших руководящих сотрудников и среди персонала в форме в миссиях по поддержанию мира.
Similar plans are also under preparation at the provincial, regional and district levels. Аналогичные планы разрабатываются также на уровне провинций, регионов и округов.
At national levels, there is enormous diversity in the scope and content of corporate legal responsibilities regarding human rights. На национальном уровне существует огромное многообразие мнений относительно масштабов и содержания юридических обязательств корпораций относительно прав человека.
A dialogue on policy measures and actual practice in this area is vital at the national and regional levels. Налаживание на национальном и региональном уровне диалога по конкретным политическим и практическим мерам в этой области является насущной задачей.
The working group meetings cover updates on the operational situation and issues to be addressed at inter-departmental levels. На совещаниях рабочей группы обсуждаются обновленные данные об оперативной обстановке и вопросы, подлежащие обсуждению на междепартаментском уровне.
The participation of women in the highest levels of legislative and executive bodies is expanding in Belarus. В Беларуси отмечается расширение участия женщин в органах законодательной и исполнительной ветвей власти на самом высоком уровне.
Since 2000, many legislative initiatives have been taken at both federal and community levels. С 2000 года на федеральном уровне и на уровне сообществ было принято множество законодательных инициатив.
Since 2000, several legislative initiatives have been taken both at federal and community levels. За период с 2000 года предпринят целый ряд законодательных инициатив как на федеральном уровне, так и на уровне сообществ.
Racialized discrimination in employment and education persists at significant levels, as does racialized intimidation by the police. Расовая дискриминация в сфере занятости и образования, а также запугивание по расовым мотивам со стороны полиции сохраняются на значительном уровне.
Until recently, the response to AIDS lacked an essential element: political recognition and commitment at the highest global and national levels. До последнего времени мерам борьбы со СПИДом не хватало важнейшего элемента: их политического признания и приверженности их выполнению на самом высоком глобальном и национальном уровне.
Poverty levels for elderly couples living by themselves are more moderate, but not low. В случае пожилых пар, живущих без родственников, можно говорить о более умеренном, но вовсе не низком уровне бедности.
The ultimate goal is to create a shift away from commodity dependence towards manufacturing at more advanced technology levels. Конечная цель состоит в переходе от зависимости от сырьевых товаров к промышленному производству на более высоком технологическом уровне.
Private consumption levels can be derived from household expenditure surveys, but the data typically do not relate consumption to particular individuals. Данные об уровне частного потребления можно получить из обследований расходов домашних хозяйств, однако эти данные, как правило, не отражают потребление конкретных индивидов.
UNCTAD should also provide support for cooperation arrangements among Trade Points at the regional and global levels. ЮНКТАД следует поддерживать механизмы сотрудничества между центрами по вопросам торговли на региональном и глобальном уровне.
Airborne PM causes adverse health effects at current exposure levels for urban populations in both developed and developing countries. При нынешнем уровне воздействия переносимые по воздуху ТЧ вызывают неблагоприятные последствия для здоровья городского населения как развитых, так и развивающихся стран.
This Framework will be implemented at the district and community levels through the District Response Initiative. Эта стратегия будет осуществляться на уровнях районов и общин в рамках Инициативы реагирования на уровне районов.
Such risks may occur at the regional, national, district, community or household levels. Такие риски могут существовать на региональном, национальном, районном и общинном уровнях или на уровне домашних хозяйств.