Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Measures of protection should be taken at the national and international levels, including with countries of origin. Должны быть приняты меры защиты на национальном и международном уровне, включая страны происхождения.
For those mechanisms to succeed, political will was necessary at the highest levels of government. Для успеха этих механизмов потребуется политическая воля на самом высоком правительственном уровне.
In the case of companies, corporate responsibility to respect human rights required a policy commitment at the highest levels. Что касается компаний, то корпоративная ответственность за соблюдение прав человека требует политической приверженности на самом высоком уровне.
Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels but not at the regional level. Система «Атлас» была разработана для того, чтобы отслеживать оперативную и финансовую деятельность на страновом и глобальном уровнях, а не на региональном уровне.
In Afghanistan and Yemen there is clear evidence of capacity development at the individual, organizational and enabling environment levels. В Афганистане и Йемене имеются явные свидетельства укрепления потенциала на индивидуальном и организационном уровнях и на уровне обеспечения благоприятных условий.
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности.
The Regulation provides for the formation of Committees at National and District levels. Постановление предусматривает создание соответствующих комитетов на национальном уровне и на уровнях округов.
These principles are addressed by the professional support and development services at both primary and post-primary levels. Эти принципы формулируются службами профессиональной поддержки и развития на уровне начальных и постначальных школ.
The Argentine State was very active in its fight against anti-Semitism at both the national and international levels. Аргентинское государство проявляет большую активность в области борьбы с антисемитизмом, как на национальном уровне, так и не международной арене.
These legal developments at the international and regional levels have been followed by an increasing legal protection at the national level. За этими правовыми достижениями на международном и региональном уровнях последовали меры по усилению правовой защиты на национальном уровне.
Despite the economic crisis, Member States and other contributors have generally maintained their levels of contribution. Несмотря на экономический кризис, взносы государств-членов и других доноров в целом сохранились на прежнем уровне.
Burkina Faso recognized Sweden as a country continuously engaging in the promotion of human rights at both the national and international levels. Буркина-Фасо признала Швецию страной, постоянно занимающейся поощрением прав человека как на национальном, так и на международном уровне.
Myanmar has achieved considerable progress in its fight against human trafficking at both the national and regional levels. Мьянма добилась ощутимого прогресса в борьбе с торговлей людьми как на национальном, так и на региональном уровне.
We anticipate that in their reports the matter of appropriate and sustainable levels of climate-change financing will be properly addressed and promoted. Мы рассчитываем, что в их докладах будет надлежащим образом рассмотрен и раскрыт вопрос о необходимом уровне устойчивого финансирования противодействия изменению климата.
Only then can markets make adjustments and prices find their right levels. Лишь в этом случае рынки смогут адаптироваться, и цены окажутся на должном уровне.
That entails intensifying awareness campaigns at national levels, alongside implementation of prevention and treatment programmes. Для этого необходимо проведение активных кампаний по информированию общественности на национальном уровне и осуществление программ по профилактике и лечению.
This requires clear commitment at the top levels of national, regional and local government. Для этого необходимо четкая приверженность такому подходу со стороны руководства на уровне национальных, региональных и местных органов управления.
This is also true at local levels. То же самое отмечается и на местном уровне.
Addressing the impact of the crisis on the realization of human rights requires concerted efforts both at national and international levels. Снижение воздействия кризиса на реализацию прав человека требует принятия согласованных усилий как на национальном, так и на международном уровне.
There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. Непрерывный диалог и регулярные обмены визитами поддерживаются на высшем уровне.
Accountability remains a significant concern with many reported human rights violations not properly addressed by authorities at the state and regional levels. Подотчетность остается крупной проблемой, поскольку власти на уровне штатов и на районном уровне не занимаются надлежащим образом многочисленными сообщаемыми случаями нарушений прав человека.
However, these developments must be incorporated at the national and regional levels before the fruits of this progress can be seen on the ground. Однако эти тенденции должны быть законодательно оформлены на национальном и региональном уровне, прежде чем плоды этого прогресса станут реальностью.
Increased understanding of, and ability to manipulate, living systems at basic levels promises tremendous benefits to human health and economic development. Повышение уровня понимания живых систем на базовом уровне и способности манипулировать ими сулит огромные выгоды для здравоохранения и экономического развития.
Secondly, mechanisms for the transmission of such information were to be viewed both at the domestic and international levels. Во-вторых, вопрос о механизмах передачи такой информации следует рассматривать как на внутреннем, так и на международном уровне.
At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. На национальном уровне большую важность приобретает горизонтальная интеграция отраслевых ведомств и различных уровней государственной власти.