Measures of protection should be taken at the national and international levels, including with countries of origin. |
Должны быть приняты меры защиты на национальном и международном уровне, включая страны происхождения. |
For those mechanisms to succeed, political will was necessary at the highest levels of government. |
Для успеха этих механизмов потребуется политическая воля на самом высоком правительственном уровне. |
In the case of companies, corporate responsibility to respect human rights required a policy commitment at the highest levels. |
Что касается компаний, то корпоративная ответственность за соблюдение прав человека требует политической приверженности на самом высоком уровне. |
Atlas was designed to track operational and financial activities at the country and global levels but not at the regional level. |
Система «Атлас» была разработана для того, чтобы отслеживать оперативную и финансовую деятельность на страновом и глобальном уровнях, а не на региональном уровне. |
In Afghanistan and Yemen there is clear evidence of capacity development at the individual, organizational and enabling environment levels. |
В Афганистане и Йемене имеются явные свидетельства укрепления потенциала на индивидуальном и организационном уровнях и на уровне обеспечения благоприятных условий. |
Recommendation 5: UNDP should ensure that capacity development at regional and headquarters levels is not treated as a practice area. |
Рекомендация 5: ПРООН следует обеспечить, чтобы укрепление потенциала на региональном уровне и на уровне штаб-квартир не рассматривалось в качестве практической области деятельности. |
The Regulation provides for the formation of Committees at National and District levels. |
Постановление предусматривает создание соответствующих комитетов на национальном уровне и на уровнях округов. |
These principles are addressed by the professional support and development services at both primary and post-primary levels. |
Эти принципы формулируются службами профессиональной поддержки и развития на уровне начальных и постначальных школ. |
The Argentine State was very active in its fight against anti-Semitism at both the national and international levels. |
Аргентинское государство проявляет большую активность в области борьбы с антисемитизмом, как на национальном уровне, так и не международной арене. |
These legal developments at the international and regional levels have been followed by an increasing legal protection at the national level. |
За этими правовыми достижениями на международном и региональном уровнях последовали меры по усилению правовой защиты на национальном уровне. |
Despite the economic crisis, Member States and other contributors have generally maintained their levels of contribution. |
Несмотря на экономический кризис, взносы государств-членов и других доноров в целом сохранились на прежнем уровне. |
Burkina Faso recognized Sweden as a country continuously engaging in the promotion of human rights at both the national and international levels. |
Буркина-Фасо признала Швецию страной, постоянно занимающейся поощрением прав человека как на национальном, так и на международном уровне. |
Myanmar has achieved considerable progress in its fight against human trafficking at both the national and regional levels. |
Мьянма добилась ощутимого прогресса в борьбе с торговлей людьми как на национальном, так и на региональном уровне. |
We anticipate that in their reports the matter of appropriate and sustainable levels of climate-change financing will be properly addressed and promoted. |
Мы рассчитываем, что в их докладах будет надлежащим образом рассмотрен и раскрыт вопрос о необходимом уровне устойчивого финансирования противодействия изменению климата. |
Only then can markets make adjustments and prices find their right levels. |
Лишь в этом случае рынки смогут адаптироваться, и цены окажутся на должном уровне. |
That entails intensifying awareness campaigns at national levels, alongside implementation of prevention and treatment programmes. |
Для этого необходимо проведение активных кампаний по информированию общественности на национальном уровне и осуществление программ по профилактике и лечению. |
This requires clear commitment at the top levels of national, regional and local government. |
Для этого необходимо четкая приверженность такому подходу со стороны руководства на уровне национальных, региональных и местных органов управления. |
This is also true at local levels. |
То же самое отмечается и на местном уровне. |
Addressing the impact of the crisis on the realization of human rights requires concerted efforts both at national and international levels. |
Снижение воздействия кризиса на реализацию прав человека требует принятия согласованных усилий как на национальном, так и на международном уровне. |
There is continuous dialogue and regular exchange of visits at the highest levels. |
Непрерывный диалог и регулярные обмены визитами поддерживаются на высшем уровне. |
Accountability remains a significant concern with many reported human rights violations not properly addressed by authorities at the state and regional levels. |
Подотчетность остается крупной проблемой, поскольку власти на уровне штатов и на районном уровне не занимаются надлежащим образом многочисленными сообщаемыми случаями нарушений прав человека. |
However, these developments must be incorporated at the national and regional levels before the fruits of this progress can be seen on the ground. |
Однако эти тенденции должны быть законодательно оформлены на национальном и региональном уровне, прежде чем плоды этого прогресса станут реальностью. |
Increased understanding of, and ability to manipulate, living systems at basic levels promises tremendous benefits to human health and economic development. |
Повышение уровня понимания живых систем на базовом уровне и способности манипулировать ими сулит огромные выгоды для здравоохранения и экономического развития. |
Secondly, mechanisms for the transmission of such information were to be viewed both at the domestic and international levels. |
Во-вторых, вопрос о механизмах передачи такой информации следует рассматривать как на внутреннем, так и на международном уровне. |
At the national level, horizontal integration across sectoral institutions and between different levels of government assumes great importance. |
На национальном уровне большую важность приобретает горизонтальная интеграция отраслевых ведомств и различных уровней государственной власти. |