| However, while grass-roots participation is important, certain technical training programmes can be directed only at the higher professional levels. | Однако, хотя участие на низовом уровне имеет важное значение, определенные программы технической подготовки могут быть рассчитаны только на лиц с более высокой профессиональной квалификацией. |
| Our efforts at national and regional levels will succeed only if there is a reciprocal commitment to free-trade policies at the international level. | Наши усилия на национальном и региональном уровнях будут успешными лишь в том случае, если будут приняты взаимные обязательства в отношении политики свободной торговли на международном уровне. |
| The advancement of women should be addressed at three integrated levels: the family, society and the State. | Вопрос улучшения положения женщин следует решать на трех взаимосвязанных уровнях: на уровне семьи, общества и государства. |
| Launched in July 1995, the Programme is being systematically implemented, beginning with all staff at the D-1 and D-2 levels. | Эта программа, начатая в июле 1995 года, осуществляется систематически и сначала охватывает всех сотрудников на уровне Д-1 и Д-2. |
| My delegation agrees with previous speakers that reforms on the intergovernmental level lag behind reforms on the organizational and managerial levels. | Моя делегация согласна с предыдущими ораторами относительно того, что реформы на межправительственном уровне отстают от реформ на организационном и управленческом уровнях. |
| The grade levels and number of staff of UNOMIG have been under review. | Вопрос об уровне должностей и численности персонала МООННГ находится в стадии рассмотрения. |
| The Centre does not have any central mechanism for overall programme oversight at the levels of formulation, implementation and coordination. | Центр не располагает каким-либо центральным механизмом общего надзора за осуществлением программ на уровне их разработки, осуществления и координации. |
| All helped us, at their respective levels, by carrying out their tasks with professionalism and dedication. | Все на своем соответствующем уровне помогали нам, выполняя свои задачи с профессионализмом и приверженностью. |
| National and subnational forest inventories serve planning and monitoring purposes at their respective levels. | Национальные и субнациональные лесные кадастры служат целям планирования и мониторинга на соответствующем уровне. |
| Several countries have either revised their aid commitments or frozen aid at its current nominal levels. | Некоторые страны либо пересмотрели свои обязательства в отношении помощи, либо заморозили помощь на ее нынешнем номинальном уровне. |
| He has established a dialogue on human rights at the highest levels of government, and with regional and national institutions worldwide. | Ему удалось установить диалог по вопросам прав человека на самом высоком правительственном уровне, а также развить диалог с региональными и национальными учреждениями во всем мире. |
| An increasing amount of rents are now set at market levels. | Растущая арендная или квартирная плата в настоящее время устанавливается на рыночном уровне. |
| In Colombia, industrial wages maintained their levels in real terms. | В Колумбии заработная плата в промышленности в реальном выражении осталась на прежнем уровне. |
| Inflation nevertheless remains at very low levels as compared with those in other developing countries. | Тем не менее инфляция по сравнению с другими развивающимися странами остается на весьма низком уровне. |
| This has been a major factor in holding inflation down to its present low levels. | Это является одним из основных факторов, объясняющих сохранение инфляции на нынешнем низком уровне. |
| UNIDO also supports sustainable development strategies at levels of regions, municipalities or districts through an Area-Wide Environmental Quality Management Plan. | ЮНИДО также оказывает поддержку в осуществлении стратегий в области устойчивого развития на уровне регионов, муниципалитетов или районов через Общерегиональный план управления качеством окружающей среды. |
| Many factors mentioned above operate at regional or wider international levels. | Многие вышеупомянутые факторы оказывают свое воздействие на региональном или более широком международном уровне. |
| Criteria and indicators were also identified for implementation at forest management unit and global levels. | Были определены также критерии и показатели для применения на уровне лесохозяйственных подразделений, а также на глобальном уровне. |
| Such policy level forums often operate at subregional or regional, in addition to global, levels. | Такие форумы политического уровня нередко действуют не только на общемировом, но и на субрегиональном или региональном уровне. |
| Institutionalizing collaborative efforts in demand reduction at the regional levels is important as well. | Попытка поставить на организационно-правовую основу усилия по сокращению спроса на региональном уровне также будет играть важную роль. |
| Some Governments have begun policy dialogue at the highest levels. | Одни правительства начали диалог по программным вопросам на самом высоком уровне. |
| Reporting on results achieved will take place at both the project and programme budget levels. | Отчетность по достигнутым результатам будет вестись на уровне бюджета по программам и проектов. |
| It should be kept in mind that most of the indicators have their significance at the management unit or national and subnational levels. | Следует учитывать, что большинство показателей используется на уровне управленческого звена или на национальном и субнациональном уровнях. |
| Area, project, forest management and enterprise planning define opportunities at lower levels. | Район, проект, характер лесопользования и планирование на уровне предприятий определяют возможности на более низких уровнях. |
| Finally, total expenditure can be fixed, leading to a redistribution of abatement efforts and limited reductions in the environmental protection levels. | Наконец, общий объем затрат можно зафиксировать на определенном уровне, что приведет к перераспределению мер по борьбе с выбросами и ограниченному снижению уровней защиты экосистем. |