However, while grass-roots participation is important, certain technical training programmes can be directed only at the higher professional levels. |
Однако, хотя участие на низовом уровне имеет важное значение, определенные программы технической подготовки могут быть рассчитаны только на лиц с более высокой профессиональной квалификацией. |
Our efforts at national and regional levels will succeed only if there is a reciprocal commitment to free-trade policies at the international level. |
Наши усилия на национальном и региональном уровнях будут успешными лишь в том случае, если будут приняты взаимные обязательства в отношении политики свободной торговли на международном уровне. |
The advancement of women should be addressed at three integrated levels: the family, society and the State. |
Вопрос улучшения положения женщин следует решать на трех взаимосвязанных уровнях: на уровне семьи, общества и государства. |
Launched in July 1995, the Programme is being systematically implemented, beginning with all staff at the D-1 and D-2 levels. |
Эта программа, начатая в июле 1995 года, осуществляется систематически и сначала охватывает всех сотрудников на уровне Д-1 и Д-2. |
My delegation agrees with previous speakers that reforms on the intergovernmental level lag behind reforms on the organizational and managerial levels. |
Моя делегация согласна с предыдущими ораторами относительно того, что реформы на межправительственном уровне отстают от реформ на организационном и управленческом уровнях. |
The grade levels and number of staff of UNOMIG have been under review. |
Вопрос об уровне должностей и численности персонала МООННГ находится в стадии рассмотрения. |
The Centre does not have any central mechanism for overall programme oversight at the levels of formulation, implementation and coordination. |
Центр не располагает каким-либо центральным механизмом общего надзора за осуществлением программ на уровне их разработки, осуществления и координации. |
All helped us, at their respective levels, by carrying out their tasks with professionalism and dedication. |
Все на своем соответствующем уровне помогали нам, выполняя свои задачи с профессионализмом и приверженностью. |
National and subnational forest inventories serve planning and monitoring purposes at their respective levels. |
Национальные и субнациональные лесные кадастры служат целям планирования и мониторинга на соответствующем уровне. |
Several countries have either revised their aid commitments or frozen aid at its current nominal levels. |
Некоторые страны либо пересмотрели свои обязательства в отношении помощи, либо заморозили помощь на ее нынешнем номинальном уровне. |
He has established a dialogue on human rights at the highest levels of government, and with regional and national institutions worldwide. |
Ему удалось установить диалог по вопросам прав человека на самом высоком правительственном уровне, а также развить диалог с региональными и национальными учреждениями во всем мире. |
An increasing amount of rents are now set at market levels. |
Растущая арендная или квартирная плата в настоящее время устанавливается на рыночном уровне. |
In Colombia, industrial wages maintained their levels in real terms. |
В Колумбии заработная плата в промышленности в реальном выражении осталась на прежнем уровне. |
Inflation nevertheless remains at very low levels as compared with those in other developing countries. |
Тем не менее инфляция по сравнению с другими развивающимися странами остается на весьма низком уровне. |
This has been a major factor in holding inflation down to its present low levels. |
Это является одним из основных факторов, объясняющих сохранение инфляции на нынешнем низком уровне. |
UNIDO also supports sustainable development strategies at levels of regions, municipalities or districts through an Area-Wide Environmental Quality Management Plan. |
ЮНИДО также оказывает поддержку в осуществлении стратегий в области устойчивого развития на уровне регионов, муниципалитетов или районов через Общерегиональный план управления качеством окружающей среды. |
Many factors mentioned above operate at regional or wider international levels. |
Многие вышеупомянутые факторы оказывают свое воздействие на региональном или более широком международном уровне. |
Criteria and indicators were also identified for implementation at forest management unit and global levels. |
Были определены также критерии и показатели для применения на уровне лесохозяйственных подразделений, а также на глобальном уровне. |
Such policy level forums often operate at subregional or regional, in addition to global, levels. |
Такие форумы политического уровня нередко действуют не только на общемировом, но и на субрегиональном или региональном уровне. |
Institutionalizing collaborative efforts in demand reduction at the regional levels is important as well. |
Попытка поставить на организационно-правовую основу усилия по сокращению спроса на региональном уровне также будет играть важную роль. |
Some Governments have begun policy dialogue at the highest levels. |
Одни правительства начали диалог по программным вопросам на самом высоком уровне. |
Reporting on results achieved will take place at both the project and programme budget levels. |
Отчетность по достигнутым результатам будет вестись на уровне бюджета по программам и проектов. |
It should be kept in mind that most of the indicators have their significance at the management unit or national and subnational levels. |
Следует учитывать, что большинство показателей используется на уровне управленческого звена или на национальном и субнациональном уровнях. |
Area, project, forest management and enterprise planning define opportunities at lower levels. |
Район, проект, характер лесопользования и планирование на уровне предприятий определяют возможности на более низких уровнях. |
Finally, total expenditure can be fixed, leading to a redistribution of abatement efforts and limited reductions in the environmental protection levels. |
Наконец, общий объем затрат можно зафиксировать на определенном уровне, что приведет к перераспределению мер по борьбе с выбросами и ограниченному снижению уровней защиты экосистем. |