Most children in years 3, 5 and 7 achieved at the benchmark levels or better in reading, writing and numeracy. |
Большинство учащихся З-х, 5-х и 7-х классов получили оценки по этим дисциплинам на уровне или даже выше контрольных национальных показателей. |
The proportion of girls who were at the benchmark levels or better was higher than for boys across all years and states and territories. |
Доля девочек, получивших оценки на уровне или лучше контрольных показателей, была более высокой, чем мальчиков по всем классам во всех штатах и территориях. |
At local levels, there are Provincial Branches of Education and District Offices of Education. |
На местном уровне функционируют управления образования провинций и районные отделы образования. |
The National Steering Committee developed a Strategic Plan in 2001 which is an instrument for the implementation process of the Curriculum at school and central levels. |
В 2001 году Национальный руководящий комитет разработал стратегический план, который служит инструментом усвоения учебной программы в школах и на центральном уровне. |
Also, please provide information on the levels of remuneration for women and men performing the same jobs in the public and private sector. |
Просьба представить также информацию об уровне заработной платы для женщин и мужчин, выполняющих одну и ту же работу в государственном и частном секторе. |
Immunity and amnesty were guaranteed as part of the peace negotiations, with NGOs involved in trauma counseling and reconciliation at local levels. |
В ходе мирных переговоров всем участникам конфликта гарантировались иммунитет и амнистия, и НПО принимали участие в усилиях по примирению и реабилитации от полученных травм на местном уровне. |
It would also be useful to know how responsibilities were shared between the policy-making and implementation mechanisms at the federal and state levels. |
Было бы также полезно знать, как распределены обязанности между механизмами, отвечающими за разработку и осуществление политики на федеральном уровне и уровне земель. |
They should be clear, quick and easy in order to allow branches of religious organizations to operate freely at the regional or local levels. |
Они должны быть ясными, быстрыми и простыми, с тем чтобы предоставить филиалам религиозных организаций возможность беспрепятственно функционировать на районном или местном уровне. |
It paid tribute to the accomplishment of improvements of human rights at the legal and institutional levels and on the ground. |
Она высоко отозвалась об успехах в деле улучшения положения в сфере прав человека на правовом и институциональном уровне и на местах. |
As a high-level authority, the Commissioner enjoys permanent dialogue with member States at the highest levels and is able to provide advice to Governments regarding legislation and policies. |
Будучи сам инстанцией высокого уровня, Комиссар поддерживает постоянный диалог с государствами-членами на самом высоком уровне и может консультировать правительства по вопросам законодательства и политики. |
Instead, Canada's domestic implementation is most often accomplished through a variety of laws, policies and programs at several levels of government. |
Их осуществление на внутринациональном уровне вместо этого обычно обеспечивается комплексом законодательных актов, политики и программ на различных уровнях органов власти. |
There is near gender equity at the primary and basic education level and the gap is narrowing at higher educational levels. |
На уровне начального и базового образования практически достигнуто гендерное равенство, и разрыв сокращается на более высоких уровнях образования. |
In particular, the councils enable rural and regional communities to raise their concerns and provide input to government policy development at local and statewide levels. |
Наряду с прочим, советы позволяют сельским и региональным общинам поднимать волнующие их вопросы и принимать участие в выработке правительственной политики на уровне штата и на местах. |
The participation of Indigenous Australians in the Community Development Employment projects program reduces unemployment levels in Indigenous communities as program participants are classified as employed in national labour force statistics. |
Участие коренных австралийцев в программе проектов развития занятости на уровне общин сокращает уровень безработицы в общинах коренного населения, поскольку участники этой программы в национальной статистике трудовых ресурсов классифицируются как занятые. |
She asked whether the gender equality policy would contain any concrete objectives for increased participation of women in decision-making at the national, departmental and municipal levels. |
Оратор спрашивает, планируют ли власти включить в политику по обеспечению гендерного равенства какие-либо конкретные цели, касающиеся расширения участия женщин в процессе принятия решений на национальном уровне и уровне департаментов и муниципалитетов. |
The following section provides a plan for achieving the Organization's goal of results orientation in all aspects of work and at all staff levels. |
В разделе ниже приводится план достижения цели Организации по переориентации своей деятельности во всех аспектах и на уровне всех сотрудников на достижение результатов. |
Para. 7 should read Male rats dosed orally at levels |
Пункт 7: следует читать "самцы крыс, съевшие дозу на уровне" |
Indigenous people's traditional knowledge, biological resources, innovations and practices have never been properly defined or protected at the national and international levels. |
Ни на национальном, ни на международном уровне до сих пор не существует надлежащих определений или защитных мер в отношении традиционных знаний, биологических ресурсов, инноваций и видов практики коренных народов. |
Representative information concerning implementation at the state, local, and territorial levels is presented in the body of the report. |
Представительная информация об осуществлении Конвенции на уровне штатов, местном уровне и на уровне территорий содержится в тексте настоящего доклада. |
Political analysis and guidance provided on a weekly basis to parties and groups at national/subnational levels on conflict resolution |
Еженедельное проведение политического анализа и представление рекомендаций по вопросам урегулирования конфликтов партиям и группам на национальном/субнациональном уровне |
Programme partners have initiated legal reviews of economic laws in the Philippines and legislation relevant to women's electoral participation at national and provincial levels in Indonesia. |
Партнеры по программе инициировали процесс юридического анализа экономического законодательства на Филиппинах и законодательства, касающегося участия женщин в избирательном процессе на национальном уровне и уровне провинций, в Индонезии. |
Laws have been passed at both national and state levels in pursuit of this objective. |
В этих целях как на национальном уровне, так и на уровне штатов были приняты соответствующие законы. |
Mr. Boolell (Mauritius) added that the conduct of electoral campaigns in Mauritius undoubtedly dissuaded women from taking part in politics, at national and local levels. |
Г-н Булелл (Маврикий) добавляет, что характер проведения предвыборных кампаний на Маврикии, несомненно, отбивает у женщин желание участвовать в политической жизни как на национальном, так и на местном уровне. |
at "last milkshake sip" levels. |
находится на уровне "последней глотка коктейля". |
They have isolation cells on the lower levels? |
У них есть камеры на нижнем уровне? |