Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Global differences in economic and social well-being could be traced partly to differences in levels and spread of technology. Глобальные различия в экономическом и социальном благосостоянии могут прослеживаться частично из-за различий в уровне и степени распространенности технологии.
Much policy advice, at the national and international levels, was still based on this static approach. Такой статичный взгляд на торговлю по-прежнему лежит в основе многих стратегических рекомендаций как на национальном, так и на международном уровне.
Cooperation with local authorities thus cuts across all UN-Habitat work at the global, regional and country levels. Поэтому сотрудничество с местными органами власти пронизывает всю работу ООН-Хабитат на глобальном, региональном и страновом уровне.
At the programme level, interview and survey data reveal very different levels of commitment by senior officials. Данные, собранные в ходе бесед и обследований, показывают, что на уровне программ такая приверженность старших должностных лиц весьма различна.
The greatest contribution of FAO to global development work is its high-quality technical capacities and its engagement at the international and national policy levels. Самый значительный вклад ФАО в работу по развитию на глобальном уровне - это высококлассные технические возможности организации и ее участие в формировании политики на международном и национальном уровнях.
Nevertheless levels remain significantly lower than the pre-crisis peak for all inland transport modes (road, rail and inland waterways). Тем не менее, для всех видов наземного транспорта (автомобильный, железнодорожный и внутренний водный) объемы оставались на существенно более низком уровне по сравнению с докризисным максимумом.
Concrete REDD actions and scenarios identified and carried out by the UNCCD at national, regional and Convention secretariat levels. Определены и осуществляются в рамках КБОООН конкретные меры и сценарии СВОД на национальном, региональном уровнях и на уровне секретариата Конвенции.
With a few exceptions, support to SSC at the regional and country levels has not been always effective. За редкими исключениями поддержку СЮЮ на уровне отдельных регионов и стран нельзя назвать неизменно эффективной.
If these are not available, internationally recognized exposure levels should be considered. Если такие значения не установлены, следует рассмотреть признанные на международном уровне уровни воздействия.
Prosecutor's Offices have been formed at the BiH Entities and cantons levels. Прокуратуры были сформированы на уровне Образований и кантонов БиГ.
The evaluation highlights institutional challenges for gender mainstreaming at the policy and programme levels. Результаты оценки свидетельствуют о наличии организационных проблем в области учета гендерной проблематики на уровне политики и на уровне программ.
To move our research program forward, we have been developing measures of human capital at industry levels. Для продвижения нашей исследовательской программы вперед мы разрабатываем показатели человеческого капитала на отраслевом уровне.
Within this project, civil and public servants at various levels were trained in introducing the gender aspect into governance. В рамках этого проекта было проведено обучение гражданских и общественных служащих на разном уровне по вопросу о включении гендерного аспекта в процесс управления.
The communities choose projects for implementation at village levels for attaining food adequacy and sufficiency in their areas. Общины выбирают проекты для их реализации на сельском уровне в целях достижения качественности и достаточности питания в своих районах.
Benefit distribution in Liberia can include both subnational levels (counties and districts) and communities. Распределение выгод в Либерии может осуществляться как на субнациональном уровне (графства и округа), так и на уровне общин.
In north-eastern Somalia, pirate leaders have compromised State institutions at both the local and central levels by co-opting and corrupting government officials. На северо-востоке Сомали пиратские лидеры дискредитируют государственные органы как на местном, так и на центральном уровне, коррумпируя и подкупая правительственных чиновников.
Women occupied positions at the highest levels of government. Женщины занимают посты на высшем правительственном уровне.
Commitment to the rule of law was not merely a technical matter, but required political support at the highest levels. Приверженность принципу верховенства права не является чисто техническим вопросом, она требует политической поддержки на самом высоком уровне.
At national levels, advancements in this area are also taking place. На национальном уровне в данной области также наблюдается заметное улучшение положения.
The Group was concerned at the continuing low proportion of women from developing countries in the Secretariat, especially at senior levels. Группа выражает обеспокоенность по поводу продолжающегося сохранения низкой доли женщин из развивающихся стран в Секретариате, особенно на руководящем уровне.
OHCHR/UNAMA continued to provide technical support to the AIHRC both at the national and regional levels. УВКПЧ/МООНСА продолжили оказывать техническую поддержку АНКПЧ как на национальном, так и на региональном уровне.
These led to frustrating delays in compiling results at both the local and national levels, amidst rising socio-political tension. Это вызвало досадные задержки с подсчетом голосов как на местах, так и на национальном уровне в условиях растущей социально-политической напряженности.
Incidents of vandalism and desecration of monuments are thoroughly investigated and publicly condemned in the strongest possible terms and at the highest political levels. Случаи вандализма и осквернения памятников тщательно расследуются и публично осуждаются в самых жестких выражениях и на самом высоком политическом уровне.
They have developed an innovative model that guides stakeholders at the national, facility and community levels in addressing the underlying causes. Они разработали инновационную модель для использования заинтересованными сторонами на национальном уровне, уровне медицинского учреждения и общины в целях ликвидации коренных причин смертности.
Such policies and programmes need to be translated for use at the local levels. Такие стратегии и программы должны быть переведены на местные языки для облегчения их использования на местном уровне.