Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
It focuses on linkages at policy, programme and institutional levels. Особое внимание уделяется смычкам на уровне проводимого курса, реализуемых программ и действующих организационных механизмов.
Cooperation between secretariats can be deepened at both the headquarters and field levels. Сотрудничество между соответствующими секретариатами может быть расширено как на уровне Центральных учреждений, так и на местах.
Inter-agency partnerships and cooperation are carried out at headquarters and field levels. Межучрежденческое партнерство и сотрудничество осуществляются как на уровне штаб-квартир, так и непосредственно на местах.
Females comprise 48 per cent of all students in pre-college levels. Представительницы женского пола составляют 48 процентов всех учащихся на уровне начального и среднего образования.
Gender-based inequality needs to be addressed at institutional and individual household levels. Проблему обусловленного признаком пола неравенства необходимо решать как на учрежденческом уровне, так и на уровне отдельных домашних хозяйств.
The Sharm el-Sheikh summit unfolded at two distinct levels. Встреча на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе проходила на двух различных уровнях.
Water levels in the aquifer remain relatively constant. Уровень воды в водоносном горизонте сохраняется на относительно постоянном уровне.
This reflects differentials in education levels and control in decision-making. Такое положение вещей свидетельствует о различиях в уровне образования и степени участия в принятии решений.
We also adopted mechanisms for implementation and monitoring at the national, regional and continental levels. Мы также договорились о создании механизмов для их осуществления и контроля на уровне государств, регионов и континента в целом.
The Organ operates at summit, ministerial and senior official levels. Этот Орган функционирует на высшем и министерском уровнях и на уровне старших должностных лиц.
ESCAP could make important interventions at the policy, institutional and partnership levels. ЭСКАТО может осуществлять важные мероприятия на трех уровнях: политическом, институциональном и на уровне партнерских отношений.
Incident levels remain low in Basra. В Басре количество инцидентов по-прежнему сохраняется на низком уровне.
Considerable previous experience in public administration at national, State and municipal levels. Большой опыт работы в прошлом в системе госуправления на национальном и муниципальном уровнях, на уровне штатов.
Other donors have maintained or decreased their levels of contributions. Другие доноры сохранили объем своих взносов на прежнем уровне либо уменьшили его.
Databases and websites at the national and provincial/territorial levels have been updated or upgraded. Обновлены или обновляются базы данных и веб-страницы на национальном уровне, а также на уровнях провинций и территорий.
Finland is actively involved in decision-making at both headquarter and field levels. Финляндия активно участвует в процессе принятия решений как на уровне штаб-квартир, так и на местах.
Total and intraregional trade levels fell and FDI levels remained low. Объем общей и внутрирегиональной торговли сократился, а объем прямых иностранных инвестиций оставался на низком уровне.
The Office continuously holds public gatherings at community levels to disseminate information about the responsibilities of the office at grass-roots levels. Аппарат постоянно проводит встречи с общественностью в общинах для распространения на низовом уровне информации о своих обязанностях.
Other religious communities only managed to register at local levels, while failing to obtain registration status at regional and national levels. Другим религиозным общинам удалось зарегистрироваться на местном уровне, но они не смогли получить регистрацию на региональном и национальном уровнях.
Health and education levels remain relatively low, although they have improved as poverty levels have decreased. Уровень образования и медицины остается на предельно низком уровне, но в связи со снижением уровня бедности и повышением уровня жизни эти сферы демонстрируют рост.
It reconfirmed that sustainable development could not be achieved without greater integration at all policy-making levels and at operational levels. В ней подтверждается, что устойчивое развитие не может быть достигнуто, если не будет обеспечена большая интеграция на всех уровнях формирования политики и на уровне оперативной деятельности.
Work on electronic commerce expanded significantly both at various governmental levels and in providing assistance at the national and regional levels. Существенно расширились масштабы деятельности в области электронной торговли на уровне различных государственных учреждений и деятельности по оказанию помощи на национальном и региональном уровнях.
Activities are undertaken at both the conceptual and operational levels and implemented at grass-roots, community and country levels. Соответствующие мероприятия разрабатываются на концептуальном и оперативном уровнях и осуществляются на уровне низовых организаций, на общинном и страновом уровнях.
It will equally require unprecedented levels of coordination between institutions at the global, regional, national and local levels. Кроме того, он требует невиданного ранее уровня координации между учреждениями на глобальном, региональном, национальном и местном уровне.
She suggested that changes be considered at three levels, namely the organization, programme implementation and subregional and regional support levels. Она предложила рассмотреть возможность изменения на трех уровнях, а именно на уровне организации, осуществления программ, а также субрегиональном и региональном уровнях поддержки.