Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
At the tertiary and post secondary levels, girls continue to be equally well represented as is shown in table 9. На уровне высшего и среднего специального образования девушки также по-прежнему столь же хорошо представлены, как это показано в таблице 9.
In practice, existing multilateral coordinating machinery at secretariat and intergovernmental levels, such as the CEB, ECOSOC and CPC, should be strengthened. На практике задача заключается в том, что следует укрепить существующий многосторонний координационный механизм на уровне секретариатов и межправительственных органов, таких как КСР, ЭКОСОС и КПК.
Building adaptive capacity at multiple levels from national frameworks to local community and household strategies is a key component towards achieving long-term resilience. Укрепление потенциала адаптации на многих уровнях, начиная с национальных рамок и кончая местными общинами и стратегиями на уровне домашних хозяйств, является одним из ключевых компонентов обеспечения долгосрочной устойчивости.
Internal management processes have been improved through interaction between the World Urban Forum secretariat and interdivisional support mechanisms introduced at the branch and regional office levels. Внутренние процессы управления были усовершенствованы на основе взаимодействия между секретариатом Всемирного форума городов и внутриведомственными механизмами поддержки, созданными на уровне подразделений и региональных отделений.
Local economic development initiatives contribute to improving local governance through enhanced stakeholder participation, partnership among different actors and fostering relationships between different levels of government. Местные инициативы по экономическому развитию способствуют укреплению руководства на местном уровне благодаря активизации участия заинтересованных субъектов, партнерству между различными действующими лицами и укреплению взаимосвязей между различными уровнями государственного управления.
Staffing is maintained at the current levels. Штатное расписание сохраняется на существующем уровне.
The basis for enforcement was laid down in several laws at the national and local levels. Правоприменительные аспекты закреплены в ряде законов на национальном и местном уровне.
Information on education levels is easy to measure. Информация об уровне образования легко измерима.
We call for a thorough review of trade and investment agreements at multilateral, regional and bilateral levels. Мы призываем тщательно проанализировать торгово-инвестиционные соглашения на многостороннем, региональном и двустороннем уровне.
Concrete policy measures have been taken at national and group levels to ensure greater economic liberalization. Для обеспечения более масштабной экономической либерализации были приняты конкретные меры политики на уровне стран и группы в целом.
Challenges were still present at both the legislative and the practical levels. Проблемы сохранялись как на законодательном, так и на практическом уровне.
A joint law enforcement agreement exists between the Police at national and State levels. Существует соглашение о совместных действиях в области правоприменения между органами полиции, действующими на национальном уровне и на уровне штатов.
These decentralized systems provided opportunities for participation at the local governance and community levels. Децентрализованные системы открывают возможность для участия органов самоуправления и других партнеров на местном уровне.
The latter document defines priority areas for short- and long-term measures at the national and local community levels. Стратегия определяет приоритетные направления краткосрочных и долгосрочных мер на общенациональном уровне и на местах.
The fact that torture does occur in Kyrgyzstan is recognized at the highest political levels. Наличие практики применения пыток в Кыргызстане признается на самом высоком политическом уровне.
During the initial period of the biennium, yields in the global bond market were at historically low levels. На начальном этапе двухгодичного периода показатели доходности на глобальном рынке облигаций находились на беспрецедентно низком уровне.
Universal jurisdiction had gained ground as a fundamental principle of criminal law at both the national and the international levels. Универсальная юрисдикция получает распространение в качестве основополагающего принципа уголовного права как на национальном, так и на международном уровне.
States must cooperate at the regional and international levels to confront terrorist acts and extradite or prosecute the perpetrators, in accordance with international standards. Государства должны взаимодействовать на региональном и международном уровне в противодействии террористически актам и выдавать или преследовать в судебном порядке виновных в совершении таких актов в соответствии с международными стандартами.
Increased and equitable levels of income from productive activities at the local level. Увеличение доходов от производственной деятельности на местном уровне и обеспечение их справедливого распределения.
Anti-discrimination should become an integral aspect of teacher training and mandatory for all prospective educators at the primary and secondary levels. Борьба с дискриминацией должна стать неотъемлемым аспектом подготовки преподавательских кадров и обязательным аспектом для всех будущих преподавателей на уровне начального и среднего образования.
Its representatives worldwide participated in and contributed at the field and Headquarters levels. Его представители в разных странах мира участвовали в мероприятиях в этой области или содействовали их проведению на местном уровне и на уровне Центральных учреждений.
At the operational level, United Nations programmes have incorporated South-South cooperation at regional and interregional levels. На оперативном уровне программы Организации Объединенных Наций включают сотрудничество Юг-Юг на региональном и межрегиональном уровнях.
Transparency units have been created within all State bodies and at the departmental and municipal levels. Во всех государственных учреждениях, а также на уровне департаментов и муниципалитетов созданы подразделения по вопросам транспарентности.
ASEAN was concerned that developing countries and women remained underrepresented at the Under-Secretary-General and D-1 levels. АСЕАН обеспокоена тем, что развивающиеся страны и женщины слабо представлены на уровне заместителей Генерального секретаря и Д-1.
This report addresses the imperative of inclusive broadband development at both these levels - globally and within countries. В настоящем докладе подчеркивается необходимость неизолирующего развития широкополосной связи как на глобальном, так и на национальном уровне.