Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
The NEBE handles all election matters at both federal and State levels. НИКЭ занимается всеми вопросами, связанными с проведением выборов как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
Election laws allow political parties to register at national or regional levels. Избирательное законодательство позволяет политическим партиям регистрироваться на национальном или региональном уровне.
Although no complete data is available, hundreds of NGOs are believed to register and work at regional levels. Несмотря на отсутствие полных данных, можно утверждать, что на региональном уровне зарегистрированы и работают сотни НПО.
Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels. Ожидается, что успех на местах внесет вклад в разработку учитывающей гендер политики улучшения положения бедных на местном и национальном уровне.
Supporting actions at the country level, and especially at the local and community levels, is emphasized. Следует отметить значение действий по поддержке на страновом и, особенно, местном и общинном уровне.
Expert meetings: expert meetings have been the traditional content forums at UNCTAD for decisions and deliberations at higher levels. Совещания экспертов: совещания экспертов выступали традиционными формами ЮНКТАД для подготовки решений и проведения обсуждений на более высоком уровне.
The majority of information on persistent organic pollutant levels in ambient air in the region is derived from passive air monitoring projects. Большая часть информации и об уровне стойких органических загрязнителей в атмосферном воздухе в регионе получена от пассивных проектов мониторинга воздуха.
The Division will continue to pursue all avenues to ensure that vacancy rates remain at minimal levels. Отдел будет продолжать использовать все имеющиеся возможности для обеспечения того, чтобы показатели доли вакансий оставались на минимальном уровне.
The Administrator updated on her vision and direction for UNDP, stressing the need to maintain funding levels despite the global economic crisis. Администратор рассказала о том, как ей видятся будущее и направления работы ПРООН, и подчеркнула необходимость сохранения финансирования на прежнем уровне, несмотря на глобальный экономический кризис.
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. Достижение сравнительно высоких показателей здоровья населения при низком уровне расходов является одним из замечательных достижений Шри-Ланки.
Notable progress towards the simplification and harmonization of business practices has been achieved both system-wide and at the country levels. Заметный прогресс в направлении упрощения и гармонизации деловой практики достигнут как в общесистемном плане, так и на страновом уровне.
It expressed its concern that funding for research on ecosystem effects was diminishing at both the EU and national levels. Она выразила озабоченность по поводу того, что размер финансирования научных исследований по изучению экосистемного воздействия уменьшается как в масштабах ЕС, так и на национальном уровне.
UNMIS continued to implement cooperation mechanisms with UNAMID at senior management and working levels. МООНВС в своей работе продолжала использовать механизмы сотрудничества с ЮНАМИД на уровне старшего руководства и на рабочем уровне.
In some regions the baseline levels were provided by new, nationally supported POPs monitoring activities. В некоторых регионах данные о базовых уровнях получены благодаря новым поддерживаемым на национальном уровне мероприятиям по мониторингу СОЗ.
The balanced scorecard covers selected strategic dimensions of UNDP activities at the institutional, country and unit levels. Система сбалансированных показателей охватывает конкретные стратегические аспекты деятельности ПРООН на институциональном и страновом уровнях и уровне подразделений.
In 2008, UNIFEM continued to strengthen representational efforts at country, subregional, and headquarters levels. В 2008 году ЮНИФЕМ продолжал активизировать свои усилия по обеспечению присутствия на страновом и субрегиональном уровнях и на уровне штаб-квартир.
With the original programmatic work at the headquarters level now completed, emphasis has shifted to delivering results at the regional and country levels. Поскольку начальный этап по разработке программ на уровне штаб-квартир уже завершен, акцент в работе переместился на достижение конкретных результатов на региональном и страновом уровнях.
Despite this, the number of gender specialists and focal points at the headquarters, regional and country levels remains low. Несмотря на это, количество специалистов по гендерной проблематике и координаторов по гендерным вопросам на уровне штаб-квартир, региональном и страновом уровнях остается небольшим.
The existing structures at the basin and sub-basin levels should be used for establishing a dialogue with all relevant stakeholders. Существующие структуры на уровне бассейна и суббассейна должны использоваться для налаживания диалога со всеми соответствующими заинтересованными сторонами.
Demonstrate how improved capacity at the workforce, organization and community levels can increase health literacy показывать, каким образом повышение потенциала на уровне рабочей силы, организаций и местного сообщества может повысить уровень медицинской грамотности;
The dialogue between the Country Task Force, through UNICEF, and TMVP at the district and national levels has been inconsistent. Диалог по каналам ЮНИСЕФ между Целевой группой и ТМВП на окружном и общенациональном уровне шел неравномерно.
However, persistent and growing international engagement, combined with bold initiatives undertaken at national and subregional levels are beginning to yield results. Вместе с тем последовательные и ширящиеся действия международного сообщества наряду со смелыми инициативами, предпринимаемыми на национальном и субрегиональном уровне, начинают приносить свои результаты.
Liberia's Constitution requires an absolute majority to win elections at presidential, legislative and local levels. В соответствии с Конституцией Либерии для победы на выборах на уровне президента, парламента и местном уровне требуется абсолютное большинство.
Some of these attract participation at the highest levels. Некоторые из них проводятся на самом высоком уровне.
It contributed to increasing the ability of Cameroonian officials to efficiently enforce competition legislation at both the national and regional levels. Он способствовал расширению возможностей Камерунских должностных лиц по действенному обеспечению осуществления законодательства о конкуренции как на национальном, так и на региональном уровне.