The NEBE handles all election matters at both federal and State levels. |
НИКЭ занимается всеми вопросами, связанными с проведением выборов как на федеральном уровне, так и на уровне штатов. |
Election laws allow political parties to register at national or regional levels. |
Избирательное законодательство позволяет политическим партиям регистрироваться на национальном или региональном уровне. |
Although no complete data is available, hundreds of NGOs are believed to register and work at regional levels. |
Несмотря на отсутствие полных данных, можно утверждать, что на региональном уровне зарегистрированы и работают сотни НПО. |
Success on the ground is expected to contribute towards the formulation of pro-poor and gender-inclusive policies at the local and national levels. |
Ожидается, что успех на местах внесет вклад в разработку учитывающей гендер политики улучшения положения бедных на местном и национальном уровне. |
Supporting actions at the country level, and especially at the local and community levels, is emphasized. |
Следует отметить значение действий по поддержке на страновом и, особенно, местном и общинном уровне. |
Expert meetings: expert meetings have been the traditional content forums at UNCTAD for decisions and deliberations at higher levels. |
Совещания экспертов: совещания экспертов выступали традиционными формами ЮНКТАД для подготовки решений и проведения обсуждений на более высоком уровне. |
The majority of information on persistent organic pollutant levels in ambient air in the region is derived from passive air monitoring projects. |
Большая часть информации и об уровне стойких органических загрязнителей в атмосферном воздухе в регионе получена от пассивных проектов мониторинга воздуха. |
The Division will continue to pursue all avenues to ensure that vacancy rates remain at minimal levels. |
Отдел будет продолжать использовать все имеющиеся возможности для обеспечения того, чтобы показатели доли вакансий оставались на минимальном уровне. |
The Administrator updated on her vision and direction for UNDP, stressing the need to maintain funding levels despite the global economic crisis. |
Администратор рассказала о том, как ей видятся будущее и направления работы ПРООН, и подчеркнула необходимость сохранения финансирования на прежнем уровне, несмотря на глобальный экономический кризис. |
Achieving a relatively high level of health for the people at low expenditure levels is Sri Lanka's admirable accomplishment. |
Достижение сравнительно высоких показателей здоровья населения при низком уровне расходов является одним из замечательных достижений Шри-Ланки. |
Notable progress towards the simplification and harmonization of business practices has been achieved both system-wide and at the country levels. |
Заметный прогресс в направлении упрощения и гармонизации деловой практики достигнут как в общесистемном плане, так и на страновом уровне. |
It expressed its concern that funding for research on ecosystem effects was diminishing at both the EU and national levels. |
Она выразила озабоченность по поводу того, что размер финансирования научных исследований по изучению экосистемного воздействия уменьшается как в масштабах ЕС, так и на национальном уровне. |
UNMIS continued to implement cooperation mechanisms with UNAMID at senior management and working levels. |
МООНВС в своей работе продолжала использовать механизмы сотрудничества с ЮНАМИД на уровне старшего руководства и на рабочем уровне. |
In some regions the baseline levels were provided by new, nationally supported POPs monitoring activities. |
В некоторых регионах данные о базовых уровнях получены благодаря новым поддерживаемым на национальном уровне мероприятиям по мониторингу СОЗ. |
The balanced scorecard covers selected strategic dimensions of UNDP activities at the institutional, country and unit levels. |
Система сбалансированных показателей охватывает конкретные стратегические аспекты деятельности ПРООН на институциональном и страновом уровнях и уровне подразделений. |
In 2008, UNIFEM continued to strengthen representational efforts at country, subregional, and headquarters levels. |
В 2008 году ЮНИФЕМ продолжал активизировать свои усилия по обеспечению присутствия на страновом и субрегиональном уровнях и на уровне штаб-квартир. |
With the original programmatic work at the headquarters level now completed, emphasis has shifted to delivering results at the regional and country levels. |
Поскольку начальный этап по разработке программ на уровне штаб-квартир уже завершен, акцент в работе переместился на достижение конкретных результатов на региональном и страновом уровнях. |
Despite this, the number of gender specialists and focal points at the headquarters, regional and country levels remains low. |
Несмотря на это, количество специалистов по гендерной проблематике и координаторов по гендерным вопросам на уровне штаб-квартир, региональном и страновом уровнях остается небольшим. |
The existing structures at the basin and sub-basin levels should be used for establishing a dialogue with all relevant stakeholders. |
Существующие структуры на уровне бассейна и суббассейна должны использоваться для налаживания диалога со всеми соответствующими заинтересованными сторонами. |
Demonstrate how improved capacity at the workforce, organization and community levels can increase health literacy |
показывать, каким образом повышение потенциала на уровне рабочей силы, организаций и местного сообщества может повысить уровень медицинской грамотности; |
The dialogue between the Country Task Force, through UNICEF, and TMVP at the district and national levels has been inconsistent. |
Диалог по каналам ЮНИСЕФ между Целевой группой и ТМВП на окружном и общенациональном уровне шел неравномерно. |
However, persistent and growing international engagement, combined with bold initiatives undertaken at national and subregional levels are beginning to yield results. |
Вместе с тем последовательные и ширящиеся действия международного сообщества наряду со смелыми инициативами, предпринимаемыми на национальном и субрегиональном уровне, начинают приносить свои результаты. |
Liberia's Constitution requires an absolute majority to win elections at presidential, legislative and local levels. |
В соответствии с Конституцией Либерии для победы на выборах на уровне президента, парламента и местном уровне требуется абсолютное большинство. |
Some of these attract participation at the highest levels. |
Некоторые из них проводятся на самом высоком уровне. |
It contributed to increasing the ability of Cameroonian officials to efficiently enforce competition legislation at both the national and regional levels. |
Он способствовал расширению возможностей Камерунских должностных лиц по действенному обеспечению осуществления законодательства о конкуренции как на национальном, так и на региональном уровне. |