Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
At the highest levels, these mechanisms are being detailed in the entities' strategic plans for reforming and reconstructing the health systems. На самом высоком уровне эти механизмы подробно описываются в стратегических планах образований по реформированию и восстановлению систем здравоохранения.
Ministry of Trade allocations to governorates have been verified by spot checks on warehouse stock levels. Поставки в мухафазы, осуществляемые министерством торговли, контролировались с помощью выборочных проверок на уровне складских помещений.
This is to ensure youth representation at both the village and the national levels. Эта практика призвана обеспечить представленность молодежи как на уровне деревень, так и на национальном уровне.
Action on employment levels began in the second half of the 1980s. Принятие мер, отражающихся на уровне занятости, началось во второй половине 80-х годов.
She also asked for more information on unemployment levels among the various ethnic groups. Кроме того, она просит представить более подробную информацию об уровне безработицы среди различных этнических групп.
It assists developing countries in gaining access to environmentally sound technologies, and forms learning networks for building capacities at the institutional, enterprise and professional levels. Она предоставляет развивающимся странам помощь в связи с получением доступа к экологически безопасным технологиям и формирует учебные сети в интересах укрепления потенциала на уровне учреждений, предприятий и профессиональных ассоциаций.
Local measures against drugs cannot bear fruit unless they are accompanied by policies and action at the regional and international levels. Усилия, предпринимаемые в борьбе с наркотиками на местном уровне, не приведут к положительным результатам, если они не будут сопровождаться стратегиями и действиями на региональном и международном уровнях.
Many other customers use census data at smaller area levels. Многие другие пользователи также используют данные переписи на уровне мелких географических единиц.
In this context, much would depend upon the ability of enterprises to innovate and to keep in line with world productivity levels. В этом контексте многое будет зависеть от способности предприятий внедрять новшества и поддерживать производительность на уровне мировых стандартов.
The State is therefore encouraged to develop a national education policy, coordinated at the Federal, State and Territory levels. Таким образом, государству следует разработать национальную политику в области просвещения и координировать ее на уровне федерации и ее субъектов.
Accommodating inefficiencies at the planning and operational levels of its HRD programme. Не обеспечивает должной эффективности на уровне планирования и на оперативном уровне своей программы в области РЛР.
The programmes are to be undertaken at both the central and local levels (cantonal and municipal). Программы должны осуществляться как на центральном, так и на местном уровне (районном и муниципальном).
Yet, as the discussion showed, there are important technological and economic issues which call for coherent energy policies both at the national and international levels. Вместе с тем, как показали обсуждения, существует ряд важных технологических и экономических вопросов, требующих принятия последовательной энергетической политики как на национальном, так и на международном уровне.
Economic growth will also make available additional resources for environmental clean-up and protection needed to maintain natural capital at adequate levels. Экономический рост позволит также изыскать дополнительные средства для очистки и охраны окружающей среды, что необходимо для поддержания природного капитала на адекватном уровне.
Ireland, therefore, will continue to participate actively at EU and UN/ECE levels in the development of abatement strategies. В этой связи Ирландия будет и впредь активно участвовать в разработке на уровне ЕС и ЕЭК ООН стратегий борьбы с загрязнением воздуха.
Accountability at the intergovernmental levels with respect to political missions is the responsibility of the Department of Political Affairs. Департамент по политическим вопросам несет ответственность за обеспечение подотчетности на межправительственном уровне в отношении политических миссий.
Member States, at the national and international levels, have the primary responsibility in that regard. На государствах-членах, как на национальном, так и на международном уровне, лежит основная ответственность за это.
Mexico and Brazil are engaged in strategic planning for HIV/AIDS at both the municipal and state levels. Мексика и Бразилия участвуют в стратегическом планировании по борьбе с ВИЧ/СПИДом как на муниципальном, так и на государственном уровне.
Cooperation and coordination should be strengthened both at the headquarters and country levels. В штаб-квартирах и на страновом уровне необходимо укреплять сотрудничество и координацию.
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции «Safaricom», уже торгуются на неожиданно низком уровне.
America's household savings rate was at levels not seen since the Great Depression, either negative or zero. Процент семейных сбережений Америки был на уровне, не виданном с времен Великой Депрессии - или отрицательный, или нулевой.
The biggest obstacle to fighting graft is the weakness of the judiciary, especially at sub-national levels. Самое серьезное препятствие в борьбе со взяточничеством - это слабость судебной системы, особенно на местном уровне.
Marketing policy and the need to maintain prices and establish ceiling production levels inevitably caused a further deterioration. Рыночная политика, стремление к удержанию цен на прежнем уровне и установление верхнего предела для уровня производства неизбежно привели к дальнейшему ухудшению положения.
Carbon dioxide build-up at the global level and the dwindling forest cover at the local and regional levels are of particular concern. Особую обеспокоенность вызывает накопление двуокиси углерода на глобальном уровне и сокращение лесного покрова на местном и региональном уровнях.
Elections at the State, entity and cantonal levels were held on 14 September. 14 сентября были проведены выборы на уровне государства, Образований и кантонов.