Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Reforms should, where appropriate, be implemented at the national, regional and Headquarters levels. Реформы должны, когда это целесообразно, осуществляться на национальном и региональном уровне, а также на уровне Секретариата.
Maintaining the service levels of the 2006-2007 biennium in all basic services; а) поддержание объемов всех основных услуг на уровне двухгодичного периода 2006 - 2007 годов;
Working poverty should be studied both at the income and household levels to provide a more holistic understanding of the problem. Нищету среди работающих следует изучать как на уровне дохода, так и на уровне домохозяйства для получения более полного представления об этой проблеме.
If the contingency fund is to be maintained as a key element of budgetary discipline, it will need to be established at realistic levels consistent with programmatic decisions and mandates. Чтобы резервный фонд оставался одним из ключевых элементов обеспечения бюджетной дисциплины, его объем необходимо устанавливать на реальном уровне, соответствующем решениям по программам и мандатам.
A large number of partnerships, especially those initiated at the local or regional levels, have a budget of less than US$ 250,000. Многие партнерства, особенно объединения партнеров на местах или на региональном уровне, располагают небольшим бюджетом для финансирования своей деятельности, который составляет менее 250000 долл. США.
The legacy of leadership, at both community and national levels, was a fractured nation. Руководство получило в наследие государство, находящееся в состоянии раскола как на уровне общин, так и на общегосударственном уровне.
It is important that the creation of a viable and equitable trade regime also recognize diversity in the levels of development and size of economies. Не менее важно, чтобы при разработке жизнеспособного и подотчетного торгового режима принимались во внимание различия в уровне развития и в масштабах экономики стран.
Unfortunately, in a few unfortunate instances, the media at both the national and international levels have, consciously or unconsciously, fanned the flames of intolerance. К сожалению, в некоторых весьма прискорбных случаях средства массовой информации как на национальном, так и международном уровне, будь то сознательно или неосознанно, раздували пламя нетерпимости.
Some participants warned about the potentially negative consequences of remittances, including the culture of dependency that they might foster at both the household and national levels. Некоторые участники предостерегли от потенциально негативных последствий денежных переводов, включая культуру иждивенчества, которую они могут насаждать как на уровне домашних хозяйств, так и на национальном уровне.
1.1.2 Establishment of registration locations countrywide at the state, subregional, district and local administration levels 1.1.2 Создание пунктов регистрации на всей территории страны - в штатах, субрегионах, округах и на уровне местной администрации
The Ministry has issued a set of instructions, arrangements and measures aimed at curbing the negative impact of pollution or reducing it to internationally acceptable levels, in accordance with national legislation and international standards. Министерство подготовило набор инструкций, постановлений и мер, направленных на ограничение негативного воздействия загрязнения или сокращение его до согласованных на международном уровне нормативов в соответствии с национальным законодательством и международными стандартами.
Judicial proceedings have taken place at the pre-trial and appeals levels, and are beginning at the trial level. Судебные слушания уже имели место на досудебном этапе и на этапе подачи апелляций, и начинаются на уровне судебных процессов.
Over the past year, progress was made in translating the Comprehensive Africa Agriculture Development Programme framework into specific actions at both the country and regional levels. За прошедший год был достигнут прогресс в практическом воплощении в жизнь Всеобъемлющей рамочной программы развития сельского хозяйства в Африке на уровне стран и регионов.
That means a high-level commitment to reduce risks, supported by sound policies, strong institutional capacities and adequate budgets, at both national and local government levels. Это предполагает принятие на высоком уровне обязательств уменьшить риски, подкрепленных эффективной политикой, прочной институциональной базой и адекватными бюджетными средствами на уровне национальных и местных органов управления.
The following activities would be possible at the international level, with the extent of implementation contingent upon the levels of resources made available. На международном уровне возможна реализация нижеследующих мероприятий в объеме, зависящем от выделенных ресурсов.
He also described efforts by local governments to finish uncompleted construction and stressed the crucial role of municipalities in the provision of housing at local levels. Он также рассказал об усилиях местных органов власти, направленных на завершение незаконченных строительных работ, и подчеркнул решающую роль муниципалитетов в предоставлении жилья на местном уровне.
Capacity-building (at the local, national, transboundary and/or regional levels); создание потенциала (на местном, национальном, трансграничном и/или региональном уровне);
Contracting Parties shall inform one another of the prevailing national minimum training levels and other relevant conditions relating to drivers engaged in international carriage of goods under this Agreement. Договаривающиеся стороны информируют друг друга о минимальном национальном уровне подготовки и других соответствующих условиях, касающихся водителей, занятых международной перевозкой грузов, в соответствии с настоящим Соглашением.
Implementing projects helps to develop national capacity in energy and other sectors, including at the rural levels Осуществление проектов содействует развитию национального потенциала в энергетике и в других секторах, в том числе на сельском уровне
Scenario assessments at site, national and European levels; Ь) оценки сценариев на уровне участков, на национальном уровне и на европейском уровне;
Moreover, documentation explaining the details of the cooperation on technical work had also been made available at the FMG and Permanent Group levels. Кроме того, документация, разъясняющая подробный механизм сотрудничества по вопросам технической деятельности, была также представлена на уровне ОГФ и постоянных групп.
The proportion of audit observations closed by the middle of the following year stayed at earlier levels of about 65 per cent. Процентная доля замечаний по итогам ревизии, учтенных к середине следующего года, осталась на прежнем уровне - в районе 65 процентов.
Furthermore, the Committee recommends that the Coordination Council work closely with local authorities in order to support and develop capacity for coordination at local levels. Кроме того, Комитет рекомендует Координационному совету работать в тесном сотрудничестве с местными органами власти в целях поддержания и развития потенциала для обеспечения координации на местном уровне.
Integration of education management information system at school, district and national levels. внедрение на уровне школы, района и на национальном уровне системы управления информацией по вопросам образования.
Similar performance measurement frameworks, including clear programme-level indicators of achievement, should be developed at the thematic and RCF levels. На тематическом уровне и уровне РПРС следует разработать аналогичные механизмы оценки результатов работы, включая четко сформулированные на уровне программ показатели достижения результатов.