Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Priorities were designated at the subprogramme, programme element and output levels. Приоритеты были установлены на уровне подпрограммы, элемента и мероприятия.
Furthermore, priorities are no longer designated at the programme, subprogramme or output levels. Кроме того, приоритеты более не определяются на уровне программ, подпрограмм или мероприятий.
Early engagement with Government at local levels ensured greater collaboration in the short and medium term. Оперативное подключение правительств к деятельности на местном уровне способствовало обеспечению более активного сотрудничества в краткосрочной и среднесрочной перспективе.
Another priority was the fight against terrorism at both the regional and the global levels. Еще одним приоритетом СНГ является антитеррористическая борьба, как на региональном, так и на мировом уровне.
Jordan was eager to cooperate at the regional and international levels in the fight against drugs and crime. Иордания глубоко заинтересована в сотрудничестве на региональном и международном уровне для борьбы против наркотиков и преступности.
Women's advancement could only be achieved if women's health needs at basic levels were addressed. Улучшения положения женщин можно добиться лишь в том случае, если будут удовлетворены потребности женщин в области охраны здоровья на базовом уровне.
Because social-development goals could not be pursued independently of the economic sphere, supportive and coherent economic policies were needed at both national and international levels. Поскольку цели в области развития не могут быть достигнуты вне связи с экономической сферой, необходимо осуществление поддерживающей и согласованной политики как на национальном, так и на международном уровне.
Legislation had been enacted at both federal and state levels to provide a framework for action. Как на федеральном, так и на государственном уровне введены законы, обеспечивающие правовую основу для действий в данной области.
That is an area of international cooperation where the interface between action at the regional and global levels is critical. Это та область международного сотрудничества, где координация действий на региональном и глобальном уровне имеет решающее значение.
Efforts have to be made at both the national and international levels to reach the targets set. Для того, чтобы достигнуть поставленных целей, необходимо предпринимать усилия как на национальном, так и на международном уровне.
This dependency has a limiting effect on its ability to take initiatives and develop relations at the policy-making levels of the Government. Эта зависимость ограничивает его способность проявлять инициативу и развивать отношения с правительством на том уровне, где принимаются решения.
Sharing of experiences at the national and international levels could be improved by devising international rules better suited to development. Обмен опытом на международном уровне мог бы быть улучшен на основе разработки международных норм, лучше учитывающих специфику развития.
UNFPA has utilized existing national, regional and international technical resources to build communication competencies at national levels. ЮНФПА использовал имевшиеся национальные, региональные и международные технические ресурсы для создания коммуникационного потенциала на национальном уровне.
The experience demonstrated that it is possible to establish a distinction between individual performance levels and to link measures of success with job values. Опыт показал, что можно устанавливать разницу в уровне работы отдельных сотрудников и увязывать показатели успеха со значимостью должности.
The Committee requests the State party to harmonize legislation pertaining to abortion at the federal and state levels. Комитет просит государство-участник согласовать законодательство по вопросам беременности на уровне федерации и штатов.
Rectally administered artemisinins are being increasingly used at the peripheral levels of the health system as a pre-referral treatment for severe malaria. На периферийном уровне системы здравоохранения все шире применяют ректальное введение артемизинина в качестве доврачебной помощи при тяжелых формах малярии.
They also needed to be more adequately represented at staff and senior management levels in the international financial institutions. Кроме того, необходимо обеспечить более справедливую систему распределения должностей среди персонала и на уровне старшего управленческого звена в международных финансовых учреждениях.
University enrolment was high, with comparatively high rates of employment at executive levels. Охват женщин высшим образованием высок при сопоставимо высоком уровне занятости на руководящих должностях.
Debt levels remain crippling, amounting to more than 100 per cent of the gross domestic product of the Solomon Islands. Сумма задолженности по-прежнему находится на критическом уровне и составляет более 100 процентов от валового национального продукта Соломоновых Островов.
Unfortunately, in general, community-based projects have never been able to achieve high coverage levels in poor rural areas. К сожалению, в целом проекты на уровне общин в бедных сельских районах никогда не достигали высокого уровня охвата.
Forecasts of future talent needs will be projected at both the individual departmental and organizational levels. Прогнозируемые потребности в специалистах будут определяться как на уровне отдельных департаментов, так и на уровне Организации.
FDI inflows and strong export growth have kept external debt at sustainable levels in most of the economies in transition. Приток ПИИ и быстрый рост экспорта позволяют удерживать внешний долг в большинстве стран с переходной экономикой на приемлемом уровне.
Recommendation: Change should be managed at the highest levels. Рекомендация: управление преобразованиями должно осуществляться на самом высоком уровне.
Therefore human rights, their protection and respect at the national, regional and international levels is an important concern for us. Поэтому права личности, их защита и соблюдение на национальном, региональном и международном уровне являются важной заботой для нас.
In this context, delegations focused on further efforts necessary to scale down nuclear weapons at both unilateral and bilateral levels. В этом контексте делегации уделили особое внимание дальнейшим усилиям, которые необходимо предпринять как на одностороннем, так и двустороннем уровне для сокращения ядерных вооружений.