A call was made for a clear indication of the added value of the Special Initiative at both the national and international levels. |
Было предложено четко указать результаты, которые дает Специальная инициатива как на национальном, так и на международном уровне. |
Racism in all its forms was a matter of vital international concern, worthy of the attention of all Governments at the highest levels. |
Расизм во всех своих формах является вопросом, имеющим жизненно важное значение для международного сообщества и заслуживающим внимания всех правительств на самом высоком уровне. |
There is now a solid basis and effective avenues for better integrating efforts in these areas at national, regional, headquarters and intergovernmental levels. |
В настоящее время заложена прочная основа и намечены эффективные направления деятельности для более полной интеграции усилий в этих областях на национальном, региональном и межправительственном уровнях, а также на уровне штаб-квартир. |
The Committee expresses its concern that measures and policies developed by the State party for implementation at the provincial and municipal levels are not sufficiently child rights-based. |
Комитет выражает беспокойство в связи с тем, что меры и политика, разработанные государством-участником для осуществления Конвенции на уровне провинций и муниципалитетов, не в достаточной степени ориентированы на права ребенка. |
It recommends that these coordinating bodies be at the appropriate level, such as in the office of the President or similar executive levels in state and local governments. |
Такие координационные органы должны действовать на соответствующем уровне, например при канцелярии президента или под эгидой аналогичных структур исполнительной власти штатов и органов местного самоуправления. |
Future discussion of experiences will concentrate on "generic activities", such as training and technical cooperation activities undertaken at the country, subregional or regional levels. |
При обсуждении накопленного опыта в будущем акцент будет делаться на таких общих направлениях деятельности, как подготовка кадров и проведение мероприятий по техническому сотрудничеству на уровне стран, субрегионов и региона. |
As the special funding decided in 1991 is fully committed, funding from regular sources will be provided to continue bilateral activities, possibly at current levels. |
Поскольку средства специального фонда, решение о создании которого было принято в 1991 году, были полностью освоены, финансирование из регулярных источников дальнейших двусторонних мероприятий будет, возможно, сохранено на текущем уровне. |
Canada has committed itself to stabilizing net greenhouse gas (GHG) emissions at 1990 levels by 2000. |
Канада взяла на себя обязательство стабилизировать к 2000 году чистый объем выбросов парниковых газов (ПГ) на уровне 1990 года. |
The IAEA technical cooperation programmes, implemented at both the regional and national levels, are of particular technical, social and economic assistance to their beneficiaries. |
Программы технического сотрудничества МАГАТЭ, осуществляемые как на региональном, так и национальном уровне, вносят исключительно большой вклад в обеспечение технического, социального и экономического развития стран, для которых они разрабатываются. |
To this end, the system of Government encourages people to form structures at the local and regional levels in order to articulate their wishes and aspirations. |
С этой целью система управления поощряет людей к созданию структур на местном и региональном уровне, с целью лучшего выражения своих пожеланий и стремлений. |
The Unit's idea of following and coordinating the activities of NGOs through various mechanisms at the headquarters and country levels is supported in principle by ACC. |
АКК в принципе поддерживает высказанную Группой идею о контроле и координации деятельности НПО с помощью различных механизмов на уровне штаб-квартиры и на уровне страны. |
There was an urgent need to conduct a comprehensive scientific study on the levels of concentration of gases that posed a danger. |
Необходимо как можно скорее развернуть научное исследование вопроса об уровне "опасной" концентрации в атмосфере таких газов. |
There were also population councils at the regional and zonal levels, and population committees at district level. |
Имеются также советы по народонаселению на уровне регионов и департаментов, а на уровне районов - комитеты по народонаселению. |
The right to development requires further efforts to highlight more not only its multidimensional aspects and content but also characterization of the corresponding obligations both at national and international levels. |
В контексте права на развитие требуются дополнительные усилия не только для еще более четкого уяснения его многогранных аспектов и содержания, но и для конкретизации соответствующих обязательств как на национальном, так и на международном уровне. |
Improving the machinery at the national, regional and international levels for South-South cooperation |
Совершенствование механизма на национальном, региональном и международном уровне для сотрудничества в области Юг-Юг |
They coordinate and advise ethics committees at regional and professional levels, submit reports on matters of principle and comment on specific issues submitted to them. |
Они координируют и консультируют комитеты по этическим проблемам на региональном и профессиональном уровне, представляют доклады по принципиальным вопросам и подготавливают замечания по конкретным проблемам, доводимым до их сведения. |
The decree provided, inter alia, for coordination, assessment, training and information at the province and commune levels through regional centres responsible for integration. |
В декрете предусматривается, в частности, координация, оценка, подготовка кадров и распространение информации на провинциальном и общинном уровне с помощью региональных центров, отвечающих за интеграцию. |
The implications of pending reform of the United Nations at both the Secretariat and intergovernmental levels for operational activities and system collaboration were noted. |
Были отмечены последствия предстоящей реформы Организации Объединенных Наций как на уровне Секретариата, так и на межправительственном уровне для оперативной деятельности и сотрудничества в рамках системы. |
We have taken part, on expert levels, in discussions and negotiations on various arms control subjects in New York, Geneva and the Hague. |
Мы принимаем участие на уровне экспертов в обсуждениях и переговорах по различным вопросам контроля над вооружениями в Нью-Йорке, Женеве и Гааге. |
It was worked out by the forest sector at federal and Länder levels and is supported by NGOs. |
Стратегия была разработана лесным сектором на федеральном уровне и уровне земель и нашла поддержку со стороны НПО. |
Participation at both primary and secondary levels continues to rise, from some 46,000 children in 1985 to around 60,000 in 1990. |
Участие на уровне начальной и средней школ продолжает расширяться: его показатель возрос примерно с 46000 детей в 1985 году до 60000 в 1990 году. |
It shows how different Governments at various stages and levels of development have responded to the Summit's Declaration and Programme of Action. |
Эта информация показывает, как различные правительства на различных этапах и уровнях развития откликнулись на Декларацию Встречи на высшем уровне и Программу действий. |
Although the goal for the representation of women in posts subject to geographical distribution had been achieved, progress at decision-making levels was slow and insufficient. |
Хотя были выполнены цели в отношении представительства женщин на должностях, подлежащих географическому распределению, на уровне принятия решений рост представляется медленным и недостаточным. |
At the USG/ASG levels, the gender split is even. |
На уровне ЗГС/ПГС представленность мужчин и женщин является одинаковой. |
It is desirable that cases should be dealt with as expeditiously as possible, consistent with justice and with the highest levels of professional care. |
Желательно, чтобы дела рассматривались как можно скорее, в соответствии с принципом законности и на самом высоком профессиональном уровне. |