Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Members of the Subcommittee were also involved in a number of meetings at the national, regional and international levels, concerning the development of national preventive mechanisms. Члены Подкомитета также принимали участие в ряде совещаний на национальном, региональном и международном уровне в связи с созданием национальных превентивных механизмов.
(a) All services will remain at current service levels or improve; а) все виды обслуживания должны оставаться на нынешнем или более высоком уровне;
2.3.4 Capacities at the national and subnational levels strengthened in analysing and integrating population characteristics and dynamics planning into development and service delivery 2.3.4 Расширение возможностей на национальном и субнациональном уровне в области анализа и учета планирования характеристик и динамики народонаселения в процессе развития и предоставления услуг
In order to improve and standardize the reporting process for Parties, it is necessary to establish and/or improve monitoring and assessment systems at the national, subregional and regional levels. В целях повышения эффективности и стандартизации процесса отчетности для Сторон необходимо создать и/или усовершенствовать системы мониторинга и оценки на национальном, субрегиональном и региональном уровне.
The international community must support delivery of assistance at the national and subnational levels simultaneously as we look to building the framework and capacities for long-term sustainable development and governance. Международное сообщество должно поддерживать усилия по оказанию помощи одновременно на уровне страны и регионов по мере того, как мы будем заниматься созданием основы и потенциала для обеспечения устойчивого развития и управления на долгосрочную перспективу.
The Survey found that opium poppy cultivation had remained at 2009 levels, in 2010, while opium production had declined by half. В обзоре сделан вывод, что в 2010 году масштабы культивирования опийного мака остались на уровне 2009 года, тогда как производство опиума сократилось наполовину.
By the end of the biennium, expenditures were maintained at budgeted levels despite an increase in volumes serviced, owing to regular and continuing review of unliquidated obligations. К концу двухгодичного периода расходы сохранялись на бюджетном уровне, несмотря на увеличение объема обслуживания, что обусловлено регулярным и постоянным обзором непогашенных обязательств.
This affects the volume of core resources available for actual programme expenditures at the regional and programme country levels. Данный факт влияет на объем основных ресурсов, выделяемых для покрытия фактических расходов по программам на региональном уровне и уровне стран осуществления программ.
This suggests that the United Nations decision-making process should be broad-based, inclusive and flexible at both the Secretariat and intergovernmental levels. Это предполагает, что процесс принятия решений Организации Объединенных Наций должен быть широким, всеобъемлющим и гибким как на уровне Секретариата, так и на межправительственном уровне.
To succeed, a REDD+ mechanism should accommodate countries at different levels of development through a phased approach. Для успешной реализации Программы СВОД ее механизм должен учитывать разницу в уровне развития стран, а его действия должны осуществляться поэтапно.
Multilateral anti-corruption regimes emerged in part because of increasingly globalized threats to core State interests resulting from governance gaps at the domestic and international levels in dealing with corruption. Возникновение многосторонних антикоррупционных систем было вызвано, в частности, растущей глобализацией угроз ключевым государственным интересам ввиду пробелов в управлении в области борьбы с коррупцией на внутреннем и международном уровне.
Promotion processes should be given special attention to encourage improved representation of women at increasingly senior levels, including by the introduction of special measures and incentives similar to those for recruitment. Для содействия улучшению представленности женщин на все более высоком руководящем уровне необходимо уделять особое внимание процессам продвижения по службе, в том числе с помощью специальных мер и стимулов, аналогичных тем, что применяются при наборе персонала.
Another fundamental principle of the Guidelines is that, if the United Nations needs to take more risk to implement a critical programme, decision-making at higher levels is required. Еще одной важной составляющей этих руководящих принципов является то, что, если Организации Объединенных Наций необходимо идти на больший риск для осуществления исключительно важной программы, решение об этом должно приниматься на более высоком уровне.
Finally, the Government of Canada feels strongly that we need to continue to enhance dialogue across a range of actors, particularly at local levels. Наконец, правительство Канады решительно считает, что нам необходимо продолжать улучшать диалог по всему спектру участников, особенно на местном уровне.
Women are very poorly represented at higher levels of decision-making, preventive diplomacy, conflict-resolution negotiations and post-conflict peacebuilding and reconstruction. Женщины далеко недостаточно представлены на самом высоком уровне в процессах принятия решений и превентивной дипломатии, на переговорах по урегулированию конфликтов и в процессах постконфликтного миростроительства и восстановления.
The methodology for damage and loss assessment will be replicated at the provincial and district levels, in partnership with other development agencies. Обучение методологии оценки ущерба и потерь будет затем проводиться на уровне провинций и округов в сотрудничестве с другими структурами, занимающимися вопросами развития.
Working groups for each of the pillars have been created at the central and provincial levels to help operationalize the Strategy. На центральном уровне и уровнях провинций созданы рабочие группы по каждому из вышеупомянутых направлений с целью содействовать практической реализации этой стратегии.
Use of Field Service category for posts at the P-2 and P-3 levels Использование сотрудников категории полевой службы для выполнения функций на уровне С-2 и С-3
All three levels remained below the 30 per cent mark, at 29.7, 26.7 and 24.3 per cent, respectively. На всех трех уровнях представленность женщин находится по-прежнему на уровне менее 30 процентов и составляет соответственно 29,7, 26,7 и 24,3 процента.
Furthermore, the questionnaire asked for information on the in-house environmental management issues that are most significant for the secretariat of each organization at corporate and field levels. Кроме того, в анкете была запрошена информация по вопросам внутреннего экологического менеджмента, которые являются наиболее важными для секретариата каждой организации на общеорганизационном уровне и на местах.
We constantly contribute to work on all sustainable development issues, including countering climate change, at both the international and national levels. Беларусь постоянно вносит значимый вклад в решение всего спектра глобальных проблем устойчивого развития, включая противодействие изменению климата, как на международном, так и на национальном уровне.
Through bilateral and coordination meetings at the national and provincial levels Консультации предоставлялись в рамках двусторонних и координационных совещаний на национальном уровне и на уровне провинций
IS2.4 The 2009 global financial crisis resulted in a sharp decline in interest rates, which have remained at persistently low levels owing to the weak global economic climate. РП2.4 Глобальный финансовый кризис 2009 года привел к резкому снижению процентных ставок, которые из-за ухудшения глобального экономического климата остаются на постоянно низком уровне.
In-house translation capacities at all duty stations are maintained at levels significantly below the expected workload, with shortfalls made up by temporary assistance and contractual translation, especially during peak periods. Внутренние ресурсы в области письменного перевода во всех местах службы поддерживаются на уровне, намного ниже ожидаемой рабочей нагрузки, при этом дефицит ресурсов восполняется привлечением временной помощи и выполнением письменных переводов по контрактам, особенно в периоды максимальной загрузки.
The Committee agrees with the intention of the Secretary-General to stabilize the staffing of the Department of Safety and Security at its current levels. Комитет согласен с намерением Генерального секретаря сбалансировать штатное расписание Департамента по вопросам охраны и безопасности на его нынешнем уровне.