Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Many of the activities will take place at local levels. Многие виды деятельности будут осуществляться на местном уровне.
Togo has taken steps at the international and domestic levels to implement the Convention. В целях осуществления Конвенции в Того были приняты меры на международном и национальном уровне.
The levels of local air pollutants collected are usually compared with internationally recommended limits (e.g. WHO and European Union). Как правило, показатели загрязнения воздуха сопоставляются с рекомендованными на международном уровне пределами (например, ВОЗ и Европейским союзом).
One possible channel could be through the development of regional curricula for education on climate change at primary and secondary school levels. Одним из возможных инструментов могла бы явиться подготовка региональных учебных планов в интересах просвещения в области изменения климата на уровне начальной и средней школы.
Their mutual involvement in ministerial forumsa and other policy-making mechanisms at the regional and sub-regional levels will also be sought. Будет также вестись поиск путей их взаимного участия в форумах на уровне министров и других механизмах по разработке политики на региональном и субрегиональном уровнях.
The third thematic area was trade capacity-building, which was vital to wealth creation at individual, company and programme levels. Третьей тематической областью является соз-дание торгового потенциала, который имеет жиз-ненно важное значение для повышения благо-состояния на индивидуальном уровне, а также на уровнях компаний и программ.
The focus until recently has been on indicators for use at the national and regional levels, but recent developments address global indicators. До недавнего времени основное внимание уделялось показателям, предназначенным для использования на национальном и региональном уровнях, однако в последнее время речь стала идти и о показателях, связанных с деятельностью на глобальном уровне.
These Supreme Court rulings have resulted in further proceedings at the Federal trial and appellate court levels. В результате этих решений Верховного суда имели место новые судебные процессы на уровне федеральных судов общей юрисдикции и апелляционных судов.
Cooperation between the two organizations is also becoming stronger at the operational and field levels. Сотрудничество между двумя организациями одинаково укрепляется на оперативном уровне и на местах.
Oversight functions will be performed on these functions at the project centre, operations centre, regional office and headquarters levels. Надзор за выполнением функций контроля будет осуществляться на уровне проектных и оперативных центров, региональных отделений и штаб-квартиры.
Finally, the current information management systems do not link information on results to resources used at the programme or subprogramme levels. В заключение следует отметить, что нынешние системы управленческой информации не увязывают информацию о достигнутых результатах с объемом ресурсов, использованных на уровне программ или подпрограмм.
UNMIS continued to work closely with and map the capacity of civil society organizations at the State and sector levels. МООНВС продолжала работать в тесном контакте с организациями гражданского общества и картировать их потенциал на уровне штатов и секторов.
(b) Establishment and strengthening of policy dialogue platforms and forums at the subregional levels. Ь) формирование и укрепление основ и форумов для стратегического диалога на субрегиональном уровне.
Developing capacity at subnational and local levels is also essential. Существенно важным является также создание потенциала на субнациональном и местном уровне.
This has a significant impact on future levels of indebtedness, which could be affected. Это существенно скажется на уровне задолженности в будущем, которая будет расти.
Campaigns on violence against women have been carried out at local levels, for example, in the Russian Federation. Кампании по искоренению насилия в отношении женщин проводились на местном уровне, например в Российской Федерации.
Issues are addressed at the highest levels with the appropriate capital master plan or Department of Management officials. Вопросы решаются на самом высоком уровне с участием соответствующих представителей по реализации генерального плана капремонта или сотрудников Департамента по вопросам управления.
Belgrade sector: insufficient bridge clearance during the high water levels Участок в районе Белграда: недостаточная высота пролета под мостами при высоком уровне воды.
An expanded set of ICT indicators in education was published, which provides the basis for capacity-building at national levels. Был опубликован расширенный набор показателей ИКТ в сфере образования, который дает основу для наращивания потенциала на национальном уровне.
Women are similarly excluded at local levels of government in many countries. Аналогичным образом, во многих странах женщины не представлены на уровне местного управления.
The net reproduction rate is the average number of daughters that women have at current levels of fertility and mortality. Нетто-коэффициент воспроизводства представляет собой среднее число дочерей, которых женщины имеют при нынешнем уровне рождаемости и смертности.
Inflation in Armenia and Azerbaijan remained at modest levels. Инфляция в Армении и Азербайджане оставалась на умеренном уровне.
The series also aims to capture country-level experience to feed into UNDP policy and programmes on the national, regional and global levels. Эта серия материалов направлена также на то, чтобы запечатлеть опыт, накопленный на страновом уровне, для использования в рамках проведения политики и осуществления программ ПРООН на национальном, региональном и глобальном уровнях.
The staffing levels of the Office would remain unchanged at a total of 450 staff. Штатная численность Представительства, составляющая 450 сотрудников, останется на прежнем уровне.
Adequate use of force at the tactical level depended on a correct understanding of relevant circumstances at the higher levels of the mission. Надлежащее применение силы на тактическом уровне зависит от правильного понимания соответствующих условий на более высоких уровнях миссии.