Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Even so, there are wide gaps concerning the formation of professional skilled labour at both the managerial and operational levels. Несмотря на это сохраняются значительные пробелы в подготовке специалистов на управленческом и оперативном уровне.
The Office for Coordination of Humanitarian Affairs is invited to participate in all Project Review Committee meetings at Kinshasa and provincial levels. Управлению по координации гуманитарной помощи предложено участвовать во всех заседаниях Комитета в Киншасе и на уровне провинций.
Managing exchange rates at competitive levels and reining in inflation is a challenge for many of the economies in transition. Управление валютными курсами на конкурентоспособном уровне и обуздание инфляции - трудная задача для многих стран с переходной экономикой.
The Organization has introduced a comprehensive career development policy stressing accountability at the organizational, managerial and individual levels. Организация приступила к реализации всесторонней политики в области развития карьеры, в которой подчеркивается подотчетность на общеорганизационном, управленческом и индивидуальном уровне.
The situation is similar at local levels of governance and in municipal governments. Нечто аналогичное происходит на местных уровнях власти и на уровне муниципального управления.
The proposed budget for 2008 would leave contribution levels at the same level as in 2007. Предлагаемый бюджет на 2008 год предусматривает сохранение взносов на уровне 2007 года.
Country-level demonstration activities are being prioritized with a view to achieving climate risk reduction at broader regional and global levels. Демонстрационные мероприятия на уровне стран проводятся в порядке приоритетности в целях обеспечения снижения климатических рисков в более широких региональных и глобальных масштабах.
It recommended that the development partners should increasingly pool their funding contributions at the country or headquarters levels. Партнерам по оказанию помощи в целях развития рекомендовалось шире использовать практику объединения своих финансовых взносов на уровне стран или штаб-квартир.
UNICEF remains a key operational partner with which the Office of the Special Representative works closely both at the headquarters and field levels. ЮНИСЕФ по-прежнему остается ключевым оперативным партнером, с которым Канцелярия Специального представителя поддерживает тесные контакты на уровне штаб-квартир и на местах.
The NWPC formulates policies and guidelines on wages, incomes and productivity improvements at the enterprise, industry and national levels. НКЗПТ разрабатывает политику и руководящие принципы, касающиеся повышения заработной платы, доходов и производительности на уровне предприятия, отрасли и страны.
These training courses have also enhanced joint national and bilateral activities both at the training and operational levels. Кроме того, эти учебные курсы позволили укрепить совместную национальную и двустороннюю деятельность, которая проводится как на уровне обучения, так и на уровне оперативной работы.
Its repercussions are multidimensional at the social, cultural, economic and political levels of health care. Его последствия носят многосторонний характер и оказывают воздействие на социальном, культурном, экономическом и политическом уровне здравоохранения.
Efforts have been made to ensure that those services reach the grass-roots levels through mobile testing and counselling services. Мы добиваемся того, чтобы упомянутыми выше услугами могли пользоваться люди на самом низовом уровне посредством организации работы передвижных пунктов по проведению обследований и предоставлению консультаций.
Our Government has recognized the prevalence of the HIV/AIDS problem at the highest political levels. Правительство страны признало существование проблемы ВИЧ/СПИДа на высоком политическом уровне.
Coordination of monitoring and evaluation efforts is also done at the provincial levels. Координация усилий по контролю и оценке обеспечивается также и на уровне провинций.
At the highest levels, they are necessary to ensure that enough human and financial resources are allocated to an effective and sustained response. Они необходимы на самом высоком уровне для обеспечения предоставления адекватных людских и финансовых ресурсов для эффективных и устойчивых действий.
That objective would be to ensure, secure and strengthen buy-in and ownership at the community, national and regional levels. Этой целью должно стать обеспечение безопасности и усиление поддержки и права собственности на уровне общины, государства и региона.
The Special Rapporteur notes that States have taken some measures to implement the DDPA at both the international and domestic levels. Специальный докладчик отмечает, что государства приняли некоторые меры для осуществления ДДПД как на международном, так и на национальном уровне.
The increase in annual contributions, however, still lags behind the vast needs and demands at country levels. Однако увеличение ежегодных взносов по-прежнему не позволяет удовлетворить колоссальные потребности на страновом уровне.
In addition, in all indebted countries debt relief will require complementary efforts to keep debt levels sustainable. Кроме того, всем странам, имеющим задолженности, придется принимать дополнительные меры для поддержания долговых обязательств на устойчивом уровне.
Social integration, at the family and community levels, is adversely affected by drug abuse and trafficking. Негативное воздействие на социальную интеграцию на уровне семьи и общины оказывают злоупотребление наркотиками и их оборот.
Elections are competitive, with direct elections at the county and township levels. Выборы носят состязательный характер, при этом на уровне уездов и городов они являются прямыми.
JS1 further indicated that legislative harmonization relating to abortion is required at federal and state levels. В СП1 далее указывалось на необходимость привести в соответствие законодательство, касающееся абортов, на федеральном уровне и уровне штатов.
Trading can occur at the intra-company, domestic and international levels. Торговая сделка может осуществляться внутри компаний, в стране и на международном уровне.
It requires action at the global and national levels as well as in local communities. Для этого необходимы действия на глобальном и национальном уровнях, а также на уровне местных общин.