Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
These regional meetings reviewed progress at regional levels for implementing the Habitat Agenda and formulated regional priorities for the coming years. В ходе этих региональных совещаний был рассмотрен ход осуществления Повестки дня Хабитат на региональном уровне и выработаны региональные приоритеты на последующие годы.
Most of the other countries' capital inflows remained at levels close to those recorded in 2000. В большинстве остальных стран приток капитала сохранялся на уровне, близком к показателям 2000 года.
Capacity-building activities are carried out in all regions, in close coordination with other United Nations system activities at the country and regional levels. Мероприятия по созданию потенциала осуществляются во всех регионах, и на страновом и региональном уровне они проводятся в тесной координации с другими мероприятиями системы Организации Объединенных Наций.
Gender mainstreaming activities have been undertaken at two levels - national and local government. Мероприятия по актуализации гендерной проблематики осуществляются на двух уровнях: на уровне национального правительства и на уровне органов местного самоуправления.
A code of practice on HIV/AIDS and the workplace should be adopted at national and enterprise levels. Следует принять на уровне отдельных стран и предприятий практический кодекс по ВИЧ/СПИДу и условиям занятости.
Justiciability at the national level is increasingly becoming a reality, and enforcement mechanisms are becoming stronger at the regional and international levels. На национальном уровне возможность защиты в судебном порядке все больше становится реальностью, а на региональном и международном уровнях укрепляются механизмы обеспечения.
In response, evaluation practices are being strengthened to support decision-making at project, country programme, strategic and policy levels. С учетом этого укрепляются процедуры оценки для поддержки процесса принятия решений на уровне проектов, страновых программ, а также на стратегическом и директивных уровнях.
To reinforce accessibility, the Hellenic Open University provides distance education at undergraduate and graduate levels. В целях более широкого доступа к образованию Греческий открытый университет предлагает заочное обучение на уровне неполного и полного высшего образования.
The overall objective of the Initiative is to eliminate gender discrimination and disparity in education systems through actions at national, district and community levels. Своей общей задачей эта Инициатива ставит ликвидацию гендерной дискриминации и неравенство в системах образования путем принятия мер на национальном, районном уровнях и на уровне общин.
The broad scope of issues and processes involved requires more effective dialogue at country, regional and headquarters levels. Масштабность проблем и процессов обусловливает необходимость в более эффективном диалоге на страновом и региональном уровнях, а также на уровне штаб-квартир.
Switzerland informed the Secretariat of the series of measures undertaken, both at the national and international levels, to combat corruption. Швейцария сообщила Секретариату о серии мер по борьбе с коррупцией, принятых как на национальном, так и на международном уровне.
Often inefficient management occurs at both the national and local levels because accountability systems are weak or non-existent. Нередко причиной неэффективного управления как на национальном, так и на местном уровне является слабость или отсутствие систем подотчетности.
We also hope it will generate the appropriate political commitment at the highest levels and strengthen international cooperation and coordination. Мы также надеемся, что она будет способствовать принятию соответствующих политических обязательств на самом высоком уровне, укрепит международное сотрудничество и координацию.
The levels of violence in Kosovo continue to he unacceptably high. Насилие в Косово продолжает оставаться на недопустимо высоком уровне.
There was less information available on service levels, such as punctuality, safety or comfort. В меньших объемах имеется информация об уровне обслуживания, например о точности соблюдения расписания, безопасности и комфорте.
Minorities are under-represented at the middle and lower levels of public administration. Меньшинства слабо представлены на среднем и низовом уровне государственной администрации.
We welcome the steps to implement the Programme of Action at the international and regional levels. Приветствуем шаги по осуществлению Программы действий на международном и региональном уровне.
There are still important differences of interpretation and implementation of the three criteria at national levels. По-прежнему существуют значительные различия в толковании и применении трех вышеупомянутых критериев на национальном уровне.
Social indicators have remained stable since the beginning of the country programme, at generally good levels. Социальные показатели за период с начала осуществления страновой программы оставались стабильными - в целом на достаточно хорошем уровне.
As a matter of fact, cooperation is fundamental both at the national and the international levels. Фактически, сотрудничество является очень важным как на государственном, так и на международном уровне.
We stand ready to help our Governments and civil society facilitate dialogue at the local and national levels. Мы готовы оказать помощь правительствам региона и гражданскому обществу в налаживании диалога на местном и государственном уровне.
Improvements in that area would also increase the reliability of information on the stocks of external assets and debt levels. Улучшение положения в этой области повысит так же надежность информации о накопленных внешних активах и уровне задолженности.
In addition, the Government of Mali has conducted a series of seminars and workshops organized at both the regional and national levels. Кроме того, правительство Мали провело серию семинаров и практикумов как на региональном, так и на национальном уровне.
Producer prices are at the lowest levels in 100 years. Цены производителей находятся на самом низком за последние 100 лет уровне.
Promotion of trade facilitation concepts to build awareness at senior levels of government and business Ь) пропаганда концепций упрощения процедур торговли в целях расширения понимания этой проблемы правительством и деловыми кругами на руководящем уровне;