Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
The 10 countries of the region that were still negotiating to join the World Trade Organization (WTO) were being required to assume a burden of obligations not being borne by current members at comparable levels of development. В отношении 10 стран этого региона, которые до сих пор ведут переговоры о вступлении во Всемирную торговую организацию (ВТО), выдвигаются требования взять на себя бремя таких обязательств, которых не имеют в настоящее время члены этой организации, находящиеся на сопоставимом уровне развития.
We need a concerted effort - including at the highest political levels in capitals - in order to reach agreement on the outstanding issues related to a draft comprehensive convention. Нам необходимы согласованные усилия, в том числе на самом высоком политическом уровне в столицах, для достижения согласия по остающимся нерешенными вопросам, связанным с проектом всеобъемлющей конвенции.
In conclusion, Zambia would like to take this opportunity to appeal to the international community to support our efforts at both the national and regional levels to combat the endemic. В заключение Замбия хотела бы воспользоваться предоставленной возможностью, чтобы обратиться к международному сообществу с призывом поддержать наши усилия на национальном и региональном уровне по борьбе с этим эндемическим заболеванием.
Progress towards the internationally agreed development goals has improved through the active engagement of the United Nations with different actors at various levels, including partnerships with Governments, civil society and the private sector. Темпы прогресса в достижении согласованных на международном уровне целей в области развития удалось повысить благодаря активному вовлечению Организацией Объединенных Наций в эту деятельность разных участников на различных уровнях, в том числе партнерств с участием правительств, гражданского общества и частного сектора.
The joint capacities of United Nations agencies and the Government available either in-country or at headquarters levels, were a key factor in the formulation of recovery and reconstruction plans. Совместный потенциал учреждений Организации Объединенных Наций и правительств, имеющийся в самих странах или на уровне штаб-квартир, являлся ключевым фактором в формулировании планов восстановления и реконструкции.
Similar institutional set-ups at the provincial and district levels will provide the critical linkage essential for the creation of district, provincial and ultimately a national disaster preparedness plan. Аналогичные организационные структуры на провинциальном и областном уровнях обеспечат важнейшую связь, необходимую для разработки плана готовности к стихийным бедствиям на уровне области, провинции и в конечном итоге на национальном уровне.
While the existence of clear authority at the national level is essential, the willingness to decentralize authority to provincial, district and local levels is equally important. Хотя наличие четкого руководства на национальном уровне играет важнейшую роль, столь же важное значение имеет готовность к передаче полномочий из центра на провинциальный, окружной и местный уровни.
The Agency has recognized the need for decentralization and is currently implementing a policy for its staff to develop closer links at the district and sub-district levels. Агентство признает необходимость децентрализации и в настоящее время осуществляет политику, направленную на развитие более тесных связей его персонала с органами на уровне округов и подокругов.
The new functions assigned to the Council enable it and its subsidiary bodies to serve as a more unified system at the global and regional levels to guide and support the implementation of the internationally agreed development goal agenda. Возложенные на Совет новые функции позволяют ему и его вспомогательным органам играть на глобальном и региональном уровнях роль более единой системы, призванной обеспечивать руководство и поддержку осуществления повестки дня по достижению согласованных на международном уровне целей в области развития.
The global trading system must recognize, however, that there is no such thing as a level playing field, even among developing countries, as there are varying levels of size, vulnerability and development. Однако глобальная торговая система должна признать, что нет такой вещи, как абсолютно идентичные условия, даже среди развивающихся стран, поскольку есть различия в размере территории, степени уязвимости и уровне развития.