Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
He had meetings at the most senior levels in the two capitals. В обеих столицах он имел встречи на самом высоком уровне.
The current gender balance in the Organization was far from satisfactory, particularly at decision-making levels. Сложившийся в Организации гендерный баланс представляется далеким от удовлетворительного, осо-бенно на уровне принятия решений.
In China, local officials increased borrowing in order to ensure that their regions' economic growth rates remain at double-digit levels. В Китае местное руководство увеличивает займы, с целью гарантировать, чтобы скорость экономического роста их регионов оставалась на уровне двузначной цифры.
Following the adoption of this legislation, political spending remained significant but fell somewhat below previous levels. После принятия этого закона расходы на политику остались на значительном уровне, но несколько снизились относительно предыдущих уровней.
Their leaders make the point that, at current pay levels, workers cannot feed themselves or their families. Их лидеры отмечают, что при нынешнем уровне заработной платы рабочие не могут прокормить себя и свои семьи.
High phosphorus levels in the lake remain problematic. Концентрация токсичных цианобактерий в озере находится на приемлемом уровне.
Elections in Malaysia exist at two levels: national level and state level. Выборы в Малайзии существуют на двух уровнях: национальном уровне, так и уровне штатов.
The player may attempt these eight levels in any order, using weapons gained in one level to overcome challenges in the others. Игрок может сыграть эти восемь уровней в любом порядке, с применением оружия, накопленного в одном уровне для решения проблем в других.
The borrowing rates of Italy and Spain remain at very disquieting levels. Ставки по кредитам в Италии и Испании остаются на уровне, внушающем большие опасения.
Every country should maintain the highest possible levels of nuclear safety through national measures and international cooperation. Всем странам следует поддерживать максимально возможный высокий уровень ядерной безопасности путем принятия мер на национальном уровне и с помощью международного сотрудничества.
Okay? It was super risky, on, like, a million levels. Это было очень рискованно, как на миллионном уровне.
You were telling me about your... F.S.H. levels. Вы говорили о вашем... уровне ФСГ.
This operation has been green-lit at the highest levels. Эта операция была одобрена на высшем уровне.
At current levels of consumption, we will be completely out of gas and diesel in two weeks. При текущем уровне потребления бензин и дизельное топливо у нас кончатся через 2 недели.
We need to work with governments in regional levels. Мы должны работать с правительствами на региональном уровне.
Yet no-one was prosecuted, except for a few people at the lowest levels. И тем не менее, никто не был привлечён к суду, не считая нескольких людей на самом низком уровне.
Because you can't afford it on so many levels. Просто потому, что тебе это не по зубам на каком угодно уровне.
The bunker where we operate is two levels underground, Бункер, в котором мы ведем работу, находится на 2 уровне под землей.
Training takes place at the company and battalion levels. Подготовка проводится на уровне роты и батальона.
Outside the Joint Secretariat, cooperation is also taking place at various sectoral levels. Вне рамок Объединенного секретариата имеет также место сотрудничество на уровне различных секторов.
However, significant differences in health and education levels exist between the rural and urban areas. Однако между сельскими и городскими районами наблюдается заметная разница в уровне развития здравоохранения и образования.
The Commonwealth Government should undertake appropriate measures to ensure a harmonious application of the provisions of the Convention at the federal and state or territory levels. Правительству Содружества необходимо принять надлежащие меры по обеспечению согласованного применения положений Конвенции на федеральном уровне и уровне штатов или территорий.
The aim was also to achieve better coordination between the authorities at the regional and local levels. Цель также заключалась в улучшении координации деятельности властей на региональном и местном уровне.
These appear to be more pronounced at the central than at the provincial and district levels. Представляется, что эти потребности в большей степени ощущаются на центральном, чем провинциальном или районном уровне.
Postponement of consideration of the question, which he supported, meant that honoraria would remain at their current levels. Отложение рассмотрения вопроса, с которым он согласен, означает, что ставки гонораров останутся на нынешнем уровне.