Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
According to reports, global poverty levels have changed very little over the past two decades. Согласно отчетам за прошедшие два десятилетия, условия нищеты на глобальном уровне изменились незначительно.
It also serves as a systematic guide for women's development at the state and local levels. Эта политика также служит в качестве систематизированного руководства для развития женщин на уровне штата и местном уровне.
Measures of differences in price levels of participating countries. Ь) показатели различий в уровне цен участвующих стран.
Similar tax shifts are being discussed at local levels in the Canadian city of Winnipeg and the province of Ontario. Вопросы проведения аналогичных налоговых реформ обсуждаются и на местном уровне, в частности в Канаде в городе Виннипеге и в провинции Онтарио.
He identified areas in which consensus already existed and requirements for forest financing strategies at both international and national levels. Он выделил области, в которых уже достигнут консенсус, и перечислил требования, предъявляемые к стратегиям финансирования лесохозяйственной деятельности как на международном, так и на национальном уровне.
WID Coordination Committees at district and upazila levels создание координационных комитетов по вопросу УЖР на уровне округов и упазил.
In addition Fiji citizens also work in peacekeeping duties both at international and regional levels. Помимо этого, граждане Фиджи выполняют также миротворческие функции на международном и региональном уровне.
However, women have been appointed at the Deputy High Commissioner and Counsellor levels. Однако женщины были назначены на должности на уровне заместителя Верховного комиссара и советника.
In addition, CEDAW awareness programmes were conducted in communities and institutional levels as well. Кроме того, программы повышения осведомленности о КЛДОЖ осуществлялись в общинах, а также на институциональном уровне.
These institutions should be empowered to provide advice and analysis directly to the highest levels of Government. Такие учреждения должны быть наделены полномочиями по консультированию - с представлением аналитических выкладок - непосредственно на самом высоком правительственном уровне.
The State party will continue to work tirelessly to intervene at both policy and practical levels. Государство-участник будет и впредь неустанно работать для принятия мер как на политическом, так и практическом уровне.
Regional offices will continue to identify needs for capacity-building at national levels and to respond with measures that are supported by headquarters. Региональные отделения будут продолжать выявлять потребности в укреплении потенциала на национальном уровне и осуществлять меры, поддерживаемые штаб-квартирой.
We regard non-governmental organizations as essential elements for furthering the cause of human rights both at the national and international levels. Мы рассматриваем неправительственные организации в качестве необходимых участников процесса содействия делу осуществления прав человека как на национальном, так и на международном уровне.
Rooftops Canada works with community-based housing groups, NGOs, local and senior levels of government, and the private sector. Организация "Руфтопс Канада" сотрудничает с группами по жилищным вопросам, работающими на уровне общин, НПО, местными и центральными органами государственного управления, а также с частным сектором.
Studies have shown how closely poverty levels and forests can correlate at the level of national analysis. Исследования показали, насколько тесно могут коррелировать уровни бедности и показатели лесного хозяйства в контексте анализа на национальном уровне.
Women and girls are much less likely to complete primary school and go on to higher levels of education. ЗЗ. У женщин и девочек гораздо меньше шансов закончить начальную школу и продолжить образование на более высоком уровне.
Instead, capacity development advisory teams have been established at regional and headquarters levels. Вместо этого на региональном уровне и уровне штаб-квартир были созданы консультативные группы по вопросам укрепления потенциала.
UNDP should retain its internal expertise in capacity development at headquarters and regional levels. ПРООН следует сохранять внутренние экспертные возможности в области укрепления потенциала на уровне штаб-квартир и на региональном уровне.
Maternal and child health is a major concern at the highest levels of both the State and the Ministry. Здоровье матери и ребенка является предметом озабоченности на самом высоком уровне государства и Министерства.
Education is compulsory and free at the initial levels, in accordance with the law. По закону образование является обязательным и бесплатным на начальном уровне.
The result is seen at local levels with a number of women's groups formed under Women Development Program. Результат уже заметен на местном уровне - в рамках Программы развития женщин создан ряд женских организаций.
The policy on HIV/AIDS and STDs is yet to incorporate different vulnerability and needs at prevention levels. Политика в отношении ВИЧ/СПИДа и ЗППП пока не учитывает различные факторы уязвимости и нужды на уровне профилактики.
The single most important factor that drives inequality is the gross disparity in skills levels. Наиболее важным фактором, обусловливающим неравенство, являются очевидные различия в уровне квалификации.
He expressed particular concern about the culture of impunity surrounding comments on the Roma in public discourse at high political levels and in the media. Он выражает особую озабоченность в связи с культурой безнаказанности, проявляющейся в комментариях по поводу рома в публичных выступлениях на высоком политическом уровне и в средствах массовой информации.
He requested information on their economic, social and educational levels and their countries of origin. Он просит представить информацию об их экономическом, социальном и образовательном уровне развития и странах происхождения.