Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated at higher levels in the Department. Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне.
But not at the voltage levels in the center of the wall. Но не на уровне напряжения в центре стены.
This requires continuing attention, at the country and Headquarters levels. Это требует постоянного внимания на уровне стран и на уровне штаб-квартир.
The Government of Maldives will support leadership training programmes for women's political participation at the national, atoll and island levels. Правительство Мальдивских Островов намерено поддерживать программы подготовки по развитию лидерских качеств женщин, занимающихся политической деятельностью, на национальном уровне и уровнях атоллов и островов.
The Ministry of Education Youth and Sports has developed an excellent programme of sports which is implemented at the primary and secondary school levels. Министерство образования, молодежи и спорта разработало отличную программу по спорту, которая осуществляется на уровне начальной и средней школы.
At this levels you're obviously dealing with... the most highly sofisticated financial institutions. Ќа этом уровне вы очевидно имеете дело с наиболее сложными финансовыми институтами.
I recommended you at the highest levels. Я рекомендовал тебя на высоком уровне.
This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно.
Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. Отметив, что ситуация значительно изменилась, она высоко оценила прогресс, достигнутый малийскими властями на политическом уровне и в сфере безопасности.
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government. Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства.
A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. В последние годы в этой области выдвинуто немало инициатив, как на национальном уровне, так и на многосторонних.
We have not been seeking a bilateral meeting at senior levels in order to trade mutual accusations. Мы стремимся организовать двустороннюю встречу на уровне старших должностных лиц не для того, чтобы обмениваться взаимными обвинениями.
Assessment of the dynamics unleashed by conflict and political tensions remains essential in forecasting emerging trends at the local and regional levels. Оценка динамики, вызванной конфликтами и политической напряженностью, продолжает играть важную роль в прогнозировании формирующихся тенденций на местном и региональном уровне.
Competition law enforcement at both the national and regional levels required more financial and human resources. Правоприменительная деятельность в области конкуренции как на национальном, так и на региональном уровне требует более значительных финансовых и людских ресурсов.
Lack of intersectoral coordination and limited delivery capacity at local levels are among the major constraints. К числу основных сдерживающих факторов относятся отсутствие межсекторальной координации и ограниченные возможности осуществления деятельности на местном уровне.
Despite institutional weaknesses and shortcomings, better coordination at lower tactical levels allowed for some successful limited joint operations. Несмотря на организационные недостатки и проблемы, на более низком тактическом уровне благодаря лучшей координации удалось провести несколько успешных ограниченных совместных операций.
Effective assistance and cooperation are contingent upon smooth relations among States, international organizations and civil society at the national, regional and global levels. Эффективность помощи и сотрудничества зависит от того, насколько динамичными являются отношения между государствами, международными организациями и гражданским обществом на национальном, региональном и глобальном уровне.
Women still lack sufficient representation in the managerial levels in boards of directors of public corporations when compared to men. Женщины по сравнению с мужчинами все еще недостаточно представлены на уровне управляющих в советах директоров государственных корпораций.
In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне.
Increased resources, including additional prosecutors assigned to war crimes cases, are needed at both the State and entity levels. Как на государственном уровне, так и на уровне образований необходимо увеличение объема ресурсов, включая дополнительных прокуроров, занимающихся делами о военных преступлениях.
Hamburger stress test showed no change in his ammonia levels. Гамбургер-тест не показал никаких изменений в уровне его аммиака.
Continuation of efforts to increase country level participation aiming at accessing donors resources allocated at national and regional levels so as to diversify and enlarge the funding base. Продолжение работы по расширению участия в деятельности на уровне стран в целях получения доступа к ресурсам доноров, распределяемых на национальном и региональном уровнях, в интересах диверсификации и расширения базы финансирования.
UNHCR prepares an annual programme budget that includes specific programmed activities at the country, global and headquarters levels. УВКБ готовит годовой бюджет по программам, который состоит из конкретных программных мероприятий на страновом и глобальном уровнях и уровне штаб-квартиры.
There was no definition of the right to peace at the general level that could be applied to the concrete context-relevant levels. На общем уровне нет определения права на мир, которое могло бы применяться на конкретных уровнях, соответствующих определенным контекстам.
For these industries there were also substantial challenges in getting good correspondence between data on the enterprise and establishment levels. Серьезной проблемой для этих отраслей являлось также согласование данных на уровне предприятий и хозяйственных единиц.