Police corruption cannot exist unless it is at least tolerated at higher levels in the Department. |
Коррупция в полиции не может не существовать без терпимости к ней на самом высоком уровне. |
But not at the voltage levels in the center of the wall. |
Но не на уровне напряжения в центре стены. |
This requires continuing attention, at the country and Headquarters levels. |
Это требует постоянного внимания на уровне стран и на уровне штаб-квартир. |
The Government of Maldives will support leadership training programmes for women's political participation at the national, atoll and island levels. |
Правительство Мальдивских Островов намерено поддерживать программы подготовки по развитию лидерских качеств женщин, занимающихся политической деятельностью, на национальном уровне и уровнях атоллов и островов. |
The Ministry of Education Youth and Sports has developed an excellent programme of sports which is implemented at the primary and secondary school levels. |
Министерство образования, молодежи и спорта разработало отличную программу по спорту, которая осуществляется на уровне начальной и средней школы. |
At this levels you're obviously dealing with... the most highly sofisticated financial institutions. |
Ќа этом уровне вы очевидно имеете дело с наиболее сложными финансовыми институтами. |
I recommended you at the highest levels. |
Я рекомендовал тебя на высоком уровне. |
This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. |
Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно. |
Noting that the situation had evolved significantly, she commended the Malian authorities for progress achieved at the political and security levels. |
Отметив, что ситуация значительно изменилась, она высоко оценила прогресс, достигнутый малийскими властями на политическом уровне и в сфере безопасности. |
He will be equally resolute in the fight against runaway spending and profligate management at the highest levels of government. |
Он будет таким же решительным в борьбе против лишних расходов и расточительного управления на самом высоком уровне правительства. |
A number of initiatives have been proposed in recent years in this area at the national and multilateral levels. |
В последние годы в этой области выдвинуто немало инициатив, как на национальном уровне, так и на многосторонних. |
We have not been seeking a bilateral meeting at senior levels in order to trade mutual accusations. |
Мы стремимся организовать двустороннюю встречу на уровне старших должностных лиц не для того, чтобы обмениваться взаимными обвинениями. |
Assessment of the dynamics unleashed by conflict and political tensions remains essential in forecasting emerging trends at the local and regional levels. |
Оценка динамики, вызванной конфликтами и политической напряженностью, продолжает играть важную роль в прогнозировании формирующихся тенденций на местном и региональном уровне. |
Competition law enforcement at both the national and regional levels required more financial and human resources. |
Правоприменительная деятельность в области конкуренции как на национальном, так и на региональном уровне требует более значительных финансовых и людских ресурсов. |
Lack of intersectoral coordination and limited delivery capacity at local levels are among the major constraints. |
К числу основных сдерживающих факторов относятся отсутствие межсекторальной координации и ограниченные возможности осуществления деятельности на местном уровне. |
Despite institutional weaknesses and shortcomings, better coordination at lower tactical levels allowed for some successful limited joint operations. |
Несмотря на организационные недостатки и проблемы, на более низком тактическом уровне благодаря лучшей координации удалось провести несколько успешных ограниченных совместных операций. |
Effective assistance and cooperation are contingent upon smooth relations among States, international organizations and civil society at the national, regional and global levels. |
Эффективность помощи и сотрудничества зависит от того, насколько динамичными являются отношения между государствами, международными организациями и гражданским обществом на национальном, региональном и глобальном уровне. |
Women still lack sufficient representation in the managerial levels in boards of directors of public corporations when compared to men. |
Женщины по сравнению с мужчинами все еще недостаточно представлены на уровне управляющих в советах директоров государственных корпораций. |
In the months to come, the Tribunal will face a tight case schedule that will require the continuation of present cooperation levels. |
В предстоящие месяцы плотный график рассмотрения дел Трибунала потребует продолжения сотрудничества на нынешнем уровне. |
Increased resources, including additional prosecutors assigned to war crimes cases, are needed at both the State and entity levels. |
Как на государственном уровне, так и на уровне образований необходимо увеличение объема ресурсов, включая дополнительных прокуроров, занимающихся делами о военных преступлениях. |
Hamburger stress test showed no change in his ammonia levels. |
Гамбургер-тест не показал никаких изменений в уровне его аммиака. |
Continuation of efforts to increase country level participation aiming at accessing donors resources allocated at national and regional levels so as to diversify and enlarge the funding base. |
Продолжение работы по расширению участия в деятельности на уровне стран в целях получения доступа к ресурсам доноров, распределяемых на национальном и региональном уровнях, в интересах диверсификации и расширения базы финансирования. |
UNHCR prepares an annual programme budget that includes specific programmed activities at the country, global and headquarters levels. |
УВКБ готовит годовой бюджет по программам, который состоит из конкретных программных мероприятий на страновом и глобальном уровнях и уровне штаб-квартиры. |
There was no definition of the right to peace at the general level that could be applied to the concrete context-relevant levels. |
На общем уровне нет определения права на мир, которое могло бы применяться на конкретных уровнях, соответствующих определенным контекстам. |
For these industries there were also substantial challenges in getting good correspondence between data on the enterprise and establishment levels. |
Серьезной проблемой для этих отраслей являлось также согласование данных на уровне предприятий и хозяйственных единиц. |