Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
The Department also promotes competition of labour skills at local, national, ASEAN and international levels in more than 20 major occupational fields. Департамент также поощряет конкуренцию трудовых навыков на местном и национальном уровнях, на уровне АСЕАН и на международном уровне в более чем 20 основных профессиональных областях.
The quality of services offered to this high number of patients is affected by the lack of functional dental units and inadequate oral health professionals at lower levels. На качестве услуг, предоставляемых этому большому числу пациентов, негативно сказываются нехватка действующих стоматологических отделений и отсутствие надлежащей профессиональной подготовки лиц, занимающихся охраной здоровья полости рта на более низком уровне.
Northern provinces have a large number of festivals at the village, commune and national levels imbued with unique cultural identities of various regions and ethnics. В северных провинциях проводится достаточно много праздников на уровне деревень, коммун и на общенациональном уровне, которые проникнуты уникальной культурной самобытностью различных районов и этнических групп.
Please indicate which steps have been taken, in particular at the municipal levels, to integrate children with disabilities into the mainstream school system. Просьба указать, какие меры были приняты, в частности на муниципальном уровне, для интеграции детей-инвалидов в общую систему школьного образования.
Where services reach local levels, they are largely provided through non-State entities and with little State ownership. В тех районах, где услуги предоставляются на местном уровне, они в основном предоставляются негосударственными субъектами с незначительным участием государства.
Therefore, there was a need to bridge the gap in access and affordability at both the regional and the country levels. Следовательно, необходимо устранить разрыв в доступе и в доступности как на уровне регионов, так и стран.
Indonesia's serious commitment to the Millennium Development Goals (MDGs) has been reflected not only at the national level but also at the regional and global levels. Твердая приверженность Индонезии Целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия (ЦРДТ), находит свое отражение не только на национальном уровне, но также и на региональном и глобальном уровнях.
At the same time, all the Convention's activities at the transboundary level benefit water management at the national and local levels. В то же время вся деятельность в рамках Конвенции на трансграничном уровне оказывает благоприятное воздействие на управление водными ресурсами на национальном и местном уровнях.
Since women often support women candidates, these new laws can reduce the number of women holding office at the national, regional, state and local levels. Поскольку женщины часто поддерживают женщин-кандидатов, эти новые законы могут сократить количество женщин, занимающих выборные должности на национальном и региональном уровнях, а также на уровне штатов и местных органов самоуправления.
Specifically, he emphasized the low levels of innovation in the region and the persistence of the productivity gap compared with developed countries. В особенности он привлек внимание аудитории к низкому уровню использования инноваций в регионе и сохранению разрыва в уровне производительности в сравнении с развитыми странами.
Please provide updated information on poverty levels in the State party, disaggregated by year, and rural/urban areas, as well as population and age groups. Просьба представить обновленную информацию об уровне бедности в государстве-участнике в разбивке по годам и сельским/городским районам, а также по слоям населения и возрастным группам.
The transition from spontaneous urbanization to planned urbanization requires robust governance capacity at both the national and local levels. Переход от стихийной урбанизации к плановой урбанизации требует наличия потенциала жесткого управления как на национальном, так и на местном уровне.
Data gathered at national levels will be uploaded to the platform, thus significantly reducing the time required for data verification, compilation and analysis. Собранные на национальном уровне данные будут загружены на портал, что существенно снизит время, необходимое для их верификации, компиляции и анализа.
This is essential to secure the sustained support of top management and policy-makers for the continual improvement and upgrading of industrial energy efficiency at enterprise and country levels. Это необходимо для обеспечения постоянной поддержки со стороны высшего руководства и директивных органов в целях непрерывного улучшения и повышения эффективности энергопотребления в промышленности на уровне отдельных предприятий и на национальном уровне.
Accelerates the Organization's efforts to achieve the goal of gender balance, in particular at decision-making levels. активизирует усилия Организации по достижению цели гендерного баланса, в частности на уровне принятия решений.
Its strategic plan at both the national and the international levels involved not only carrying out infrastructure work but also taking various measures to promote Panama as a tourist destination. Его стратегическое планирование как на национальном, так и на международном уровне предусматривает не только проведение работ по созданию инфраструктуры, но и принятие различных мер по превращению Панамы в один из туристических центров.
Another expert noted that the problem of fragmentation of financing is a problem that needed to be addressed at the national and international levels. Еще один эксперт отметил, что проблема фрагментации финансирования - это проблема, которую необходимо решать как на национальном, так и на международном уровне.
The protection of Natura 2000 areas required a balancing of actions on the local, regional and EU levels. Для защиты районов сети "Натура-2000" требуется принятие сбалансированных мер на местном и региональном уровнях, а также на уровне ЕС.
UNCTAD should keep and strengthen its mandate to give advice on policies related to these issues at national, regional and global levels. ЮНКТАД необходимо сохранить и укрепить свой мандат по предоставлению консультаций по вопросам политики по этим вопросам на национальном, региональном и глобальном уровне.
Africa's efforts to promote sustainable structural transformation will have maximum impact if policies at the regional and international levels are consistent with those at the national level. Усилия Африки по поощрению устойчивых структурных преобразований будут иметь максимальную отдачу в том случае, если меры политики на региональном и международном уровне согласуются с мерами на национальном уровне.
The absence of a road map to implement existing regulatory and legislative frameworks at national, regional and continental levels; and а) отсутствие дорожной карты по осуществлению ныне действующей нормативной базы на национальном, региональном и континентальном уровне и
The Department of Education and Skills plays a significant role in mainstreaming gender at primary and post-primary education levels in Ireland. Министерство образования и профессиональной подготовки играет важную роль в обеспечении учета гендерного фактора на уровне начальной школы и последующих ступенях образования в Ирландии.
The lower levels of government cannot efficiently provide for local needs without proper and balanced allocation and distribution of funds and capacities. Органы управления низового уровня не в состоянии обеспечить эффективное удовлетворение потребностей на местном уровне без надлежащего и сбалансированного распределения средств и потенциала.
The highest level of satisfaction was found with arrangements at the international level while the lowest was for arrangements at the regional and subregional levels. Самым высоким оказался уровень удовлетворенности состоянием механизмов на международном уровне, а самым низким - на региональном и субрегиональном уровнях.
In addition to domesticating the sustainable development goals and related targets and indicators at the regional level, they should also be domesticated at the subregional and national levels. В дополнение к адаптации Целей устойчивого развития и связанных с ними задач и контрольных показателей на региональном уровне они также должны быть адаптированы на субрегиональном и национальном уровнях.