Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
The Office designated coordinating structures in all government ministries and departments at national and district levels to address issues relevant to persons with disabilities. Бюро назначило координационные структуры во всех министерствах и ведомствах в масштабах страны и на уровне районов в целях решения вопросов, касающихся лиц с инвалидностями.
Lastly, noting that women reported relatively higher levels of happiness in countries where they enjoyed equal rights, the agency suggested several psychological well-being indicators. Наконец, отмечая, что женщины сообщают об относительно более высоком уровне счастья в странах, в которых они наделены равными правами, Структура предложила несколько показателей, касающихся психологического благополучия.
The financing arrangements and costs were reviewed and risk assessments made at the strategic and project management levels. Были проанализированы механизмы финансирования и расходы, а также проведена оценка рисков на стратегическом уровне и уровне управления проектом.
A critical analysis of events at international, regional and domestic levels would help to protect society from many forms of extremism in the future. Критический анализ событий на международном, региональном и национальном уровне поможет защитить общество от многочисленных форм экстремизма в будущем.
Commitment and action to promote women's participation in decision-making at the highest levels should remain a national and international priority. Приверженность делу поощрения участия женщин в принятии решений на самом высоком уровне и практические действия в этом направлении должны оставаться приоритетными задачами на национальном и международном уровнях.
Without adequate funding, troop-contributing countries would find it extremely difficult to maintain their participation in peacekeeping missions at current levels. В отсутствие адекватного финансирования странам, предоставляющим войска, будет крайне трудно сохранить свое участие в миротворческих миссиях на существующем уровне.
Efficient food distribution systems were necessary, at both national and global levels. Эффективные системы распределения продовольствия необходимы как на национальном, так и на глобальном уровне.
Resource mobilization, both at the international and national levels, must be used in the most effective way for sustainable development. В качестве инструмента содействия достижению устойчивого развития необходимо более эффективно использовать возможности мобилизации ресурсов на национальном и международном уровне.
Furthermore, recent reforms to the electoral laws had established gender parity in representation at municipal and national levels alike. Далее, недавние реформы избирательного законодательства позволили добиться гендерного паритета в представительстве женщин на муниципальном и национальном уровне.
Various child protection mechanisms had been established at both the federal and state levels. Созданы различные механизмы защиты детей как на федеральном уровне, так и на уровне штатов.
While the level of implementation of prevention activities was encouraging, the levels of coverage reported were more problematic. Несмотря на обнадеживающие масштабы осуществления профилактических мероприятий, представленные данные об уровне охвата оказались более проблематичными.
The use of other illicit substances remained at low levels in the subregion. Употребление других запрещенных веществ в этом субрегионе оставалось на низком уровне.
The questionnaire should obtain information on levels of skills, areas for training and the language used during training. Данный вопросник должен позволить собрать информацию об уровне навыков, областях подготовки и используемых в ходе подготовки языках.
The Group had serious concerns about the insufficient progress made by common system organizations in achieving gender balance, particularly at senior levels. Группа всерьез обеспокоена недостаточным прогрессом, достигнутым организациями общей системы в деле обеспечения гендерного баланса, в особенности на уровне старшего руководства.
The current focus is on supporting health management teams and facility managers at the regional, council and local levels. В настоящее время акцент делается на оказание поддержки группам медицинского обслуживания и руководителям медучреждений на региональном и местном уровнях и на уровне советов.
Measures have also been implemented at the local, community and group levels. Кроме того, осуществляются меры на местном, общинном и групповом уровне.
In the course of preparation of the present report, these observations were also deliberated on at the local levels. В ходе подготовки настоящего доклада эти замечания стали предметом рассмотрения и на местном уровне.
Institutionally, it was noted that corruption could be tackled through changes at the structural-organizational levels. Было отмечено, что в институциональном плане с коррупцией можно бороться путем внесения изменений на структурно-организационном уровне.
UNDP provides extensive technical assistance to help strengthen the Government's budget process at the national and state levels. ПРООН оказывает широкую техническую помощь для содействия укреплению правительственного бюджетного процесса на национальном уровне и уровне штатов.
Peer learning at the country and regional levels will be critical in the coming years. В ближайшие годы определяющее значение будет иметь обмен знаниями на страновом и региональном уровне.
UNFPA facilitated South-South learning and provided support to build capacity at community levels in a number of countries. ЮНФПА содействовал обмену знаниями по линии Юг-Юг и предоставлял поддержку в наращивании потенциала на уровне общин в ряде стран.
The Council structure of national umbrella organizations lends itself naturally to working with the Initiative at both the global and national levels. Структура Совета ведущих национальных зонтичных организаций естественным образом подходит для работы с Инициативой как на глобальном, так и на национальном уровне.
Ian Gray, Sustainable Forest Management Specialist, GEF, noted that forest investments in general were at holding levels and not improving significantly. Ян Грей, специалист ГЭФ по устойчивому лесопользованию, отметил, что инвестиции в лесохозяйственную деятельность, в целом, застыли на одном уровне и существенно не увеличиваются.
He concluded by noting the need for sound government at both the local and national levels to attract private sector funding. В заключение он отметил, что для привлечения финансирования из средств частного сектора необходимо обеспечивать эффективное управление как на местном, так и на национальном уровне.
This is true not only at the national level but also at the local levels. Такое положение дел наблюдается не только на национальном, но и на местном уровне.