Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Various operational scenarios were discussed and options were considered for responses at the Mission and subregional levels. Были обсуждены различные сценарии операций и рассмотрены варианты ответных мер на уровне миссий и субрегиональном уровне.
KPS targeted recruitment efforts towards women and minorities, aiming for 25% intake levels for June 2005. Усилия КПС по вербовке новобранцев были ориентированы на женщин и меньшинства, и к июню 2005 года планируется достичь показателей вербовки на уровне 25 процентов.
The GM of the UNCCD has also been supporting the convening of similar forums at both national and subregional levels. ГМ КБОООН также оказывал поддержку в проведении аналогичных форумов как на национальном, так и на субрегиональном уровне.
Furthermore, the epidemic in Mexico has remained at one of the lowest levels in Latin America and the Caribbean. Кроме того, в Мексике эта эпидемия находится на самом низком уровне среди стран Латинской Америки и Карибского бассейна.
The number of security incidents has fallen significantly and is now at levels last seen in early 2005. Число инцидентов, подрывающих безопасность, существенно сократилось и находится сейчас на уровне, который отмечался в начале 2005 года.
Cultural or physical differences are used to justify assigning different intellectual and moral levels to specific human groups. Культурные или физические различия используются для оправдания приписываемых конкретным группам людей различий в уровне интеллектуального и духовного развития.
Strengthening collective security arrangements at both the global and regional levels can therefore generate the confidence needed to promote disarmament. Укрепление мер коллективной безопасности как на глобальном, так и на региональном уровне способно, таким образом, породить то доверие, которое столь необходимо для содействия разоружению.
The women groups will also be undertaking initiatives to promote linkages with service delivery agencies both at government and non-government levels. Женские группы будут также осуществлять инициативы, направленные на развитие связей с учреждениями и организациями, занимающимися обслуживанием как на государственном, так и неправительственном уровне.
Ms. Gaspard said that she was particularly concerned about women's low rates of political participation at the local levels. Г-жа Гаспар говорит, что она особенно обеспокоена низким коэффициентом участия женщин в политической жизни на местном уровне.
The Mediation and Security Council meets at the Head of State, ministerial and ambassadorial levels. Совет посредничества созывается на уровне глав государств, министров и послов.
It Cooperation should be encouraged at regional, subregional, national and organizational levels and should be firmly grounded in grass-roots interaction. Следует поощрять сотрудничество на регио-нальном, субрегиональном, национальном и органи-зационном уровнях, в его основу должно быть поло-жено взаимодействие на низовом уровне.
About the same number of women's organizations are registered at the local level - at the regional, municipal and district levels. Примерно такое же количество женских организаций зарегистрировано на местном уровне - областном, городском и районном.
Skilled employees working below their qualification levels will be offered vocational training in fields where there is a labour shortage. Квалифицированным работникам, выполняющим работу на уровне ниже их квалификации, будет предлагаться профессиональная подготовка в тех сферах, где ощущается дефицит рабочей силы.
The Government of the Lao PDR has raised concerns related to the low levels of women's participation in the local level public administration. Правительство ЛНДР выразило озабоченность в связи с низким уровнем представленности женщин в органах государственной администрации на местном уровне.
Ms. Ameline (France) recognized that women were underrepresented at the upper levels of the foreign service. Г-жа Амелин (Франция) признает, что женщины представлены на недостаточном уровне на высших должностях в дипломатической службе.
Concerning the subject of justice, peace judges exist at municipal levels. Что касается темы правосудия, то на муниципальном уровне существуют мировые судьи.
A major evaluation programme is in progress, at both national and local levels. Как на национальном, так и на локальном уровне ведется разработка крупной оценочной программы.
In this scenario the weight of the factors (membership, population and contribution) is kept constant at the current levels. Согласно этому варианту вес факторов (членства, народонаселения и взноса) остается без изменений на существующем уровне.
Given the dynamics of development, future global initiatives in this regard will have to focus a great deal more on regional levels. С учетом динамики развития будущие глобальные инициативы в этой области должны быть в гораздо большей степени сосредоточены на региональном уровне.
Coordination at the headquarters levels needs to be improved. Необходимо повышать координацию на уровне штаб-квартир.
OHCHR must increase its outreach activities and partnerships at both the national and international levels. УВКПЧ должно расширить свою пропагандистскую деятельность и партнерские отношения как на национальном, так и на международном уровне.
The establishment of such a zone would make an important contribution to strengthening security at the regional and international levels. Создание такой зоны внесло бы существенный вклад в укрепление безопасности на региональном и международном уровне.
Many countries in Africa had severe capacity constraints but were undertaking negotiations at the bilateral, regional and multilateral levels. Многие африканские страны, несмотря на крайне ограниченный потенциал, ведут переговоры на двустороннем, региональном и многостороннем уровне.
International cooperation is necessary for the setting up of coherent and internationally comparable indicator systems, taking into account different levels of development. Для выработки согласованных и сопоставимых на международном уровне систем показателей, учитывающих различия в уровне развития, необходимо международное сотрудничество.
Through these mechanisms, software manages our digital access at the financial, social and political levels. Благодаря этим механизмам программное обеспечение управляет нашим цифровым доступом на финансовом, социальном и политическом уровне.