Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Benefit rates will remain at current levels and continue to be increased annually for inflation. Начисляемые суммы пособий останутся на прежнем уровне и будут ежегодно корректироваться с учетом инфляции.
Most instruments are used at both the regional and national policy levels. Большинство инструментов применяется на уровне как региональной, так и национальной политики.
This should greatly expand intelligence at local levels on what they will be facing when enumeration begins. Это должно в значительной степени расширить на местном уровне знания о тех проблемах, с которыми придется столкнуться в ходе регистрации.
The percentage changes at the national and the regional levels are shown in figure 2. Изменения обоих показателей в процентном выражении отражены в графике 2 как в масштабах страны, так и на региональном уровне.
At such higher levels, interconnections and interdependencies are not as closely knit as for local representatives. На таких более высоких уровнях взаимосвязи и взаимозависимости являются не такими тесными, как на уровне местных представителей.
However, involving stakeholders at different levels, particularly at community level can make a difference. Тем не менее, можно добиться позитивных сдвигов на основе обеспечения участия заинтересованных сторон на различных уровнях, и особенно на общинном уровне.
Egypt, which continues to experience political uncertainty, is facing dangerously low and dwindling levels of foreign exchange reserves. В Египте, где политическая ситуация по-прежнему остается нестабильной, объемы инвалютных резервов находятся на крайне низком уровне и продолжают истощаться.
Such activities are proposed for organization at the regional and subregional levels as well as at the national level. Предлагается организовывать эти мероприятия на региональном и субрегиональном уровнях, а также на национальном уровне.
Community mobilization initiatives may include grass-roots campaigns, working with the media and engaging all levels of society, as examples of good practices. Инициативы по мобилизации общин могут включать в качестве примеров трудовой практики на низовом уровне работу со средствами массовой информации и взаимодействие со всеми слоями общества.
Action at the domestic level varies, resulting in inconsistent levels of protection across different countries. Усилия, прилагаемые на национальном уровне, разнятся, вследствие чего от страны к стране варьируется и уровень защиты пожилых людей.
The Education Department is promoting education through its network of schools and efforts at District levels for increase in enrolment. Департамент образования содействует их образованию через свою сеть школ и за счет усилий по повышению показателей приема, предпринимаемых на уровне округов.
Women also make up the majority of volunteers at district levels. На уровне округов большинство добровольцев - женщины.
In executing its mandates, Komnas Lansia coordinates with other government institutions at the national and regional levels. При исполнении своих обязанностей НКДПЛ координирует работу с другими государственными учреждениями на национальном и региональном уровне.
Equal work should be remunerated at comparable levels. Равный труд должен оплачиваться на сопоставимом уровне.
The centres were managed at the federal and regional levels by the competent public authorities in collaboration with NGOs. Управление этими центрами на федеральном и региональном уровне осуществляется компетентными государственными органами в сотрудничестве с НПО.
The Conference noted, however, that challenges remained with regard to increasing access to higher levels of education and associated gender gaps. Однако Конференция отметила, что по-прежнему сохраняются проблемы, касающиеся расширения доступа к образованию на более высоком уровне и связанных с этим гендерных перекосов.
Several evaluations find UNICEF investment in the capacity needed to communicate and coordinate effectively with implementing partners and others to be low at decentralized levels. В ряде оценок было выявлено, что на децентрализованном уровне инвестиций ЮНИСЕФ недостаточно для создания потенциала, необходимого для обеспечения эффективной связи и координирования действий с партнерами по осуществлению.
This included an electronic survey and interviews with nine clients at the global and regional policy levels. Оценка включала проведение электронных опросов и интервью с девятью клиентами на уровне глобальной и региональной политики.
Capacity development at individual, community and government levels has always been one of the main UNICEF implementation strategies. Содействие созданию потенциала на уровне отдельных лиц, общин и правительств всегда было одним из важнейших стратегических направлений в работе ЮНИСЕФ.
It aims to maintain a stable level of consumption and keep material and energy use at sustainable levels. Она направлена на поддержание стабильного уровня потребления и на сохранение использования материалов и энергии на устойчивом уровне.
Firstly, while national representation is important, participation and influence in decision-making at local levels are equally significant. Во-первых, при всей важности масштабов представленности женщин на общенациональном уровне, не менее важное значение имеют и их участие и роль в процессе принятия решений на местном уровне.
Both organic and fossil fuels are non-sustainable at current levels of use, and dangerously contaminate the Earth's environment. И органические, и ископаемые виды топлива не являются экологически устойчивыми на современном уровне применения, и вызывают опасное загрязнение окружающей среды Земли.
For instance there is significant variation in the levels of poverty in different geographical zones and regions of the country. Например, существуют значительные различия в уровне нищеты в различных географических зонах и регионах страны.
The State has also applied various assistance policies such as forming an agricultural extension system from the central to local levels. Государство также применяет различные стратегии оказания помощи, включая создание системы пропаганды сельскохозяйственных знаний и достижений как на центральном, так и на местном уровне.
Introduction of fee - free examinations by the government at the basic and secondary levels in 2000. Ь) введение правительством бесплатных экзаменов на начальном и среднем уровне в 2000 году.