Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Industry associations, companies and non-governmental organizations that operate at the international and/or regional levels are important partners for UNEP. Важными партнерами ЮНЕП являются ассоциации промышленников, компании и неправительственные организации, действующие на международном и/или региональном уровне.
Military and security forces as well as leaders at both the local and national levels must be sensitized to these issues. Необходимо обеспечивать информирование по этим вопросам военнослужащих и сотрудников сил безопасности, а также руководителей как на местном, так и на национальном уровне.
Furthermore, we must also bring together all relevant stakeholders at both the national and international levels, and involve especially the private sector. Кроме того, необходимо также объединить усилия всех соответствующих заинтересованных лиц, как на национальном, так и на международном уровне, и в особенности привлечь частный сектор.
Donor budget support would continue at projected levels and there would be no payment of the aforementioned tax revenues. Финансовая поддержка доноров будет оставаться на прогнозируемом уровне, и вышеупомянутые налоговые поступления не будут перечисляться.
At individual country levels, the necessity for the inclusion of civil society actors in discussions about economic policy cannot be gainsaid. Нельзя отрицать необходимость привлечения сил гражданского общества к обсуждению экономической политики на уровне отдельных стран.
The countries of Central Africa are facing important challenges at both at the national and regional levels. Перед государствами Центральной Африки стоят серьезные проблемы как на национальном, так и на региональном уровне.
This will not only lessen the reporting burden but will give respondents more time to collect the information from the regional levels. Это не только облегчит бремя, связанное с подготовкой отчетности, но и предоставит респондентам больше времени для сбора информации на региональном уровне.
Women need to be included in ICT decision-making both at the business and national levels. Женщин необходимо подключить к процессу принятия решений в области ИКТ как на уровне предприятий, так и на национальном уровне.
A number of oral presentations were made with information on the latest developments at international, regional and national levels. Был заслушан ряд выступлений, в ходе которых была представлена информация о последних изменениях на международном, региональном и национальном уровне.
At managerial levels training should include the participation of women in institution-building, particularly in rule-of-law areas. На руководящем уровне подготовка должна охватывать участие женщин в создании организационного потенциала, особенно в тех районах, где установлен правопорядок.
At current tariff levels, this should translate into supplemental revenue of approximately $105 million over five years. Это должно позволить при существующем уровне тарифов за пять лет получить дополнительный доход в размере около 105 млн. долл. США.
Maintenance is among the largest expenditures in railway operations, and faces pressure to streamline and optimise procedures without negatively affecting safety levels. Одной из крупнейших статей затрат в сфере железнодорожных перевозок является техническое обслуживание, причем рационализация и оптимизация процедур в этой области не должны негативно отражаться на уровне безопасности.
During the remainder of 1999, net issues continued at lower levels but issuance accelerated in the first quarter of 2000. На протяжении остальной части 1999 года чистый выпуск облигаций сохранялся на более низком уровне и ускорился в первом квартале 2000 года.
The Committee welcomes Senegal's attachment to human rights and the active role it has played in this field at both international and regional levels. Комитет приветствует приверженность Сенегала правам человека и активную роль, которую играет эта страна в этой области как на международном, так и на региональном уровне.
At sub-national levels, governance is assumed by the local LGUs in each administrative area, i.e. province, city, municipality and barangay. На местном уровне управление осуществляется ОМС в каждой административной единице: провинции, городе, муниципалитете и барангае.
Thus, energy use worldwide will continue to increase, even with the highest levels of efficiency. Таким образом, использование энергии в мире будет продолжать возрастать даже при самом высоком уровне эффективности.
The Department of Management advised that resource requirements and staffing levels would be included in the long-term strategy. Департамент по вопросам управления сообщил о том, что потребности в ресурсах и уровне укомплектования штатами будут определены в контексте долгосрочной стратегии.
This approach can effectively link development at the local level with policies and actions at national and international levels. Такой подход может обеспечить эффективную увязку развития на местном уровне со стратегиями и мероприятиями на национальном и международном уровнях.
Albania - Intercultural and Human Rights Education in Albania (primary and secondary levels). Албания - образование в области взаимодействия различных культур и прав человека в Албании (на уровне начального и среднего образования).
Many representatives urged countries to ensure that synergies at the international level were accompanied by similar cooperation at the regional, subregional and national levels. Многие представители настоятельно призвали страны обеспечить, чтобы развитие синергических связей на международном уровне сопровождалось аналогичным сотрудничеством на региональном, субрегиональном и национальном уровнях.
In conclusion, she wished to know how many women held university teaching positions and at what levels. В заключение, она хотела бы знать, сколько женщин занимают должности преподавателей в университетах и на каком уровне.
SEA practice is still mainly applied at the plan and programme levels. Практика СЭО пока еще применяется главным образом на уровне планов и программ.
The percentage of ethnic members of the People's Councils at local levels is also high. Высока также доля членов этнических меньшинств в народных советах на местном уровне.
Support is needed for strengthening the institutional capacity at local levels. Необходимо оказать поддержку в укреплении организационного потенциала на местном уровне.
All inhabitants, at their respective levels (neighbourhood, commune, town, city), are members. Их членами являются все жители на соответствующем уровне (район, община, населенный пункт, город).