Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
It has been designed as a management tool to facilitate continuous and comprehensive monitoring by programme managers at different unit levels. Она была разработана в качестве инструмента управления, способствующего непрерывному осуществлению руководителями программ всестороннего контроля на уровне различных подразделений.
The rule of law required strengthening at both the national and international levels in order to achieve the higher ends of peace and development. Для достижения высоких целей мира и развития необходимо укреплять верховенство права как на национальном, так и на международном уровне.
This should be reflected in the levels of the heads of the two divisions. Это положение должно найти отражение в уровне должностей глав двух отделов.
Our two Forums have provided an opportunity to interlink policy and expert levels from governments, intergovernmental and private sectors. Два наших форума предоставили возможность объединить деятельность сотрудников директивных органов и экспертов на уровне правительств, межправительственного и частного секторов.
Rail freight costs, particularly in Queensland, remain at levels that cause concern for producers. Стоимость железнодорожных перевозок, в особенности в штате Квинсленд, остается на уровне, вызывающем беспокойство у добывающих компаний.
The upcoming triennial review should be prepared with great care both at the Secretariat and the intergovernmental levels. Предстоящий трехгодичный всеобъемлющий обзор политики необходимо готовить очень тщательно и в Секретариате, и на межгосударственном уровне.
Furthermore, enhanced outreach and partnerships at the local and regional levels with all stakeholders were deemed necessary by many Parties. Кроме того, многие Стороны считают необходимым развитие связей и партнерских взаимоотношений на местном и региональном уровне со всеми участниками процесса.
In several countries, coordination structures were also set up at subnational levels. Помимо этого, в некоторых странах координирующие структуры были сформированы на субнациональном уровне.
The availability of data, including on demographics, is nil at subnational levels. На субнациональном уровне данные, в том числе демографические, отсутствуют вообще.
All States should take part in the conference, with appropriate levels of representation. В этой конференции должны принять участие все государства при надлежащем уровне представительства.
Some important principles have been identified as the basis for success at individual country levels. На уровне отдельных стран был выявлен ряд важных принципов, являющихся залогом успеха в этой деятельности.
Zambia continues to support international efforts to promote transparency and confidence-building measures at both the regional and international levels. Замбия продолжает поддерживать международные усилия по содействию повышению транспарентности и осуществлению мер укрепления доверия как на региональном, так и на международном уровне.
Specific measures had been taken recently to ensure gender mainstreaming in policies at both the federal and federated levels. В последнее время принимаются конкретные меры для обеспечения актуализации гендерной проблематики в контексте стратегий как на федеральном уровне, так и на уровне субъектов федерации.
The Government was studying the possibility of creating a credit union system which would be managed at the town and rural community levels. Правительство изучает возможность создания системы кредитных союзов, которая функционировала бы на уровне городских и сельских общин.
Enhanced global governance requires complementary and enhanced exchanges at the intergovernmental level, at both the regional and international levels. Активизация глобального управления требует дополнительных и более интенсивных контактов на межправительственном уровне, которые должны носить региональный или международный характер.
Countries updated the regional meeting on progress relating to cooperation at different levels. Была высказана мысль о возможности разработки дополнительных совместных программ и развития дальнейшего сотрудничества на субрегиональном уровне в ЦВЕ.
No information is available on dicofol levels in remote areas. Информация об уровне концентрации дикофола в отдаленных районах отсутствует.
Nitrate levels have remained relatively constant; but they are significantly lower in accession countries reflecting less intensive agricultural production than in the European Union. Содержание нитратов сохраняется на приблизительно неизменном уровне, однако оно является значительно более низким в странах, присоединяющихся к ЕС, чем в Европейском союзе, в результате менее интенсивного сельскохозяйственного производства.
In regional terms, companies operating in the more demanding environments of Africa and Europe tended to have higher levels of spending. На региональном уровне более высокие затраты были характерны для компаний, действующих в более сложных условиях Африки и Европы.
Approximately one third of the world's countries or areas currently experience fertility levels at or below replacement level. Примерно в одной трети стран или районов мира в настоящее время отмечается рождаемость на уровне воспроизводства или ниже него.
The success of the event would therefore depend to a large extent on the level of partnership at both the national and international levels. Поэтому успех мероприятия будет в значительной степени зависеть от уровня партнерства как на национальном, так и международном уровне.
The guiding principles under-pinning these new policies are those of performance and accountability, both at the organizational and individual levels. Руководящими принципами, лежащими в основе этой новой политики, являются эффективность работы и подотчетность как на организационном, так и на индивидуальном уровне.
The meeting's recommendations emphasized the need to collect and disseminate statistics at city levels. В принятых на заседании рекомендациях было особо обращено внимание на необходимость сбора и распространения статистических данных на уровне городов.
The Beijing Declaration and Platform for Action stress the need for an increased participation of women in conflict resolution at decision-making levels. В Пекинской декларации и Платформе действий указывается на необходимость более широкого участия женщин в разрешении конфликтов на директивном уровне.
Open, ready access to ideas and information was essential for democracy at the national and international levels. Открытый и легкий доступ к идеям и информации имеет чрезвычайно важное значение для демократии на национальном и международном уровне.