Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Climate change is currently attracting a lot of interest at both the research and policy levels. В настоящее время проблематики изменения климата вызывает большой интерес как на уровне научных исследований, так и на политическом уровне.
Moreover, discussions at the ministerial level tended to be less substantive and more formal in nature than those at lower levels. Кроме того, дискуссия на министерском уровне имеет тенденцию быть менее содержательной и более формальной, чем на более низком уровне.
In responding to the challenges, UNFPA is promoting dialogue at national levels to assist countries in preparing for the changing age structure, including identifying appropriate operational strategies. В рамках решения этих проблем ЮНФПА поощряет диалог на национальном уровне в целях оказания различным странам помощи в обеспечении готовности к изменению возрастных структур, включая определение надлежащих оперативных стратегий.
The operations had been conducted at both the regional and international levels and had shown that effective law enforcement interventions required quick and effective information exchange between concerned parties. Эти операции проводились как на региональном, так и на международном уровне и служат свидетельством того, что эффективные правоохранительные мероприятия требуют налаживания оперативного и эффективного обмена информацией между соответствующими сторонами.
Furthermore, courses need to be accessible and relevant to all participants, given the wide variety of their backgrounds, levels and prior knowledge of the United Nations system and of peacekeeping in particular. Кроме того, курсы по подготовке такого персонала должны быть доступными и актуальными для всех слушателей, несмотря на различия в опыте предшествующей работы, уровне подготовки и имеющихся у них знаниях относительно системы Организации Объединенных Наций и, в частности, ее миротворческой деятельности.
The implementation plan serves as the framework for planning at the unit and section levels and as a mechanism to monitor and assess the achievement of results. План осуществления служит основой для планирования на уровне подразделений и секций, а также механизмом отслеживания и оценки достижения результатов.
A comprehensive strategic framework in place and sufficient implementation capacity developed for managing natural resources at the central and state levels Создание всеобъемлющих стратегических основ и развитие достаточного потенциала для осуществления мероприятий по рациональному использованию природных ресурсов на центральном уровне и уровне штатов
Unemployment continues to grow in almost every country, credit remains contracted and consumer confidence, that most critical factor, persists at very low levels. Почти во всех странах продолжает расти безработица, масштабы выдачи кредитов сокращаются, а показатель потребительского доверия, этот наиболее важный фактор, остается на весьма низком уровне.
He expressed appreciation that, despite the global financial crisis, many donors had agreed to maintain their contribution levels in 2009. Он выразил удовлетворение в связи с тем, что, несмотря на глобальный финансовый кризис, многие доноры согласились сохранить на прежнем уровне свои взносы в 2009 году.
In view of the revision of the trial schedule in 2009 it was necessary to maintain the level of posts at the 2008 levels. С учетом пересмотра расписания судебной деятельности в 2009 году было сочтено необходимым сохранить число должностей на уровне 2008 года.
Representatives of the Secretary-General at the Assistant Secretary-General and Under-Secretary-General levels are accountable to the Under-Secretary-General of the lead department. Представители Генерального секретаря на уровне помощника и заместителя Генерального секретаря несут ответственность перед заместителем Генерального секретаря по ведущему департаменту.
The first consists of the separate social security systems for civilian civil servants and for the military at the federal, state, and municipal levels. Первая состоит из отдельных систем социального страхования для гражданских государственных служащих и для военного персонала на федеральном уровне, на уровне штатов и муниципий.
These types of schools were established since 1985 for poor students of less developed regions in middle and secondary levels and they were increased since 2001. Школы этой категории начали создаваться с 1985 года для бедных учащихся менее развитых районов на уровне неполного и полного среднего образования, а после 2001 года их количество увеличилось.
It offers teaching aids for environmental education at the primary and secondary levels as well as in adult education. Сеть предоставляет учебные пособия для обучения по вопросам охраны окружающей среды на уровне начальной и средней школы и в системе обучения для взрослых.
These measures include the United Nations field security coordination programme and compliance with minimum operational security standards at the country-office and headquarters levels. К этим мерам относятся реализация программы Организации Объединенных Наций по координации безопасности на местах и соблюдение минимальных оперативных норм безопасности на уровне представительств в странах и штаб-квартиры.
Skills can be built a number of levels, including at the level of the individual, organization, community or system . Формировать умение можно на целом ряде уровней, в том числе на уровне отдельного человека, организации, сообщества или системы .
The proposal involves the establishment of three Political Affairs Officer posts at the P-5, P-3 and P2 levels and the abolishment of a P-4 post. Такое предложение предполагает создание трех должностей сотрудников по политическим вопросам на уровне С5, С3 и С2 и упразднение одной должности С4.
The objective was to procure a system that would provide the capability to manage fuel operations at the enterprise, mission and site levels. Цель заключается в закупке такой системы, которая обеспечит способность управлять снабжением топливом на общеорганизационном уровне, уровне миссий и на местах.
Reports of the Secretary-General on missions should reflect the scope of relevant consultations with contributing countries at field and Headquarters levels. Доклады Генерального секретаря, посвященные миссиям, должны отражать круг вопросов, рассматриваемых на соответствующих консультациях со странами, предоставляющими войска, на местах и на уровне Центральных учреждений.
Decisions should be made with reference to policies established at national and regional levels and implemented using detailed plans prepared and adopted at the local level. Решения должны приниматься в соответствии с национальной и региональной политикой и осуществляться в соответствии с детальным планом, подготовленным и утвержденным на местном уровне.
Resource management framework at country and regional levels. страновом и региональном уровне 69 - 84 16
They will build on, guide and improve existing assessments, especially at regional levels, and help to move them towards a common approach. Они будут опираться на существующие оценки, создавать для них ориентиры и совершенствовать их итоги, особенно на региональном уровне, и способствовать их переходу к применению общего подхода.
Those at lower levels must be dealt with by national jurisdictions, in Rwanda and third countries where genocide suspects are still residing. Лицами на более низком уровне должны заниматься национальные органы правосудия в Руанде и в третьих странах, где еще проживают лица, подозреваемые в совершении актов геноцида.
The good news is that momentum for maternal health is building and there is growing commitment at the highest levels. Добрая новость заключается в том, что заинтересованность в проблеме охраны здоровья матери набирает силу и начинает пользоваться поддержкой на самом высоком уровне.
We have consistently joined in international efforts to promote and strengthen the rule of law at the multilateral and regional levels to the best of our abilities. Мы постоянно в меру своих сил принимаем участие в международных усилиях по поощрению и укреплению верховенства права на многостороннем и региональном уровне.