Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
Support for such systems, especially for information exchange at the national and regional levels, may be needed. В то же время такие системы, особенно в области обмена информацией на национальном и региональном уровне, возможно, нуждаются в поддержке.
The international community has come to recognize the importance of disarmament and arms control at the regional levels as a necessary complement to the global process. Международное сообщество признало значение разоружения и контроля над вооружениями на региональном уровне в качестве необходимого дополнения глобального процесса.
Women's interests and perspectives cannot be represented and protected at the policy-making levels. Обеспечить учет и защиту интересов и перспектив на будущее женщин на уровне выработки политики не представляется возможным.
Some non-governmental organizations have continued to post international staff to Mogadishu, but their presence has been maintained at minimal levels. Некоторые неправительственные организации продолжали направлять международных сотрудников в Могадишо, однако их число сохраняется на минимальном уровне.
To assist developing countries in that area, UNIDO offers support at the levels of policy, institutions and enterprises. Для оказания развивающимся странам помощи в этой области ЮНИДО предлагает поддержку на уровне политики, учреждений и предприятий.
Partnerships with funding organizations, both on the national and international levels, often yield fruitful results. Сотрудничество с финансовыми организациями как на национальном, так и на международном уровне зачастую приносит хорошие плоды.
Responding to questions on ITC's system of evaluation, the secretariat explained that evaluation was undertaken at programme and project levels. Отвечая на вопросы, касающиеся системы оценки, применяемой МТЦ, секретариат отметил, что оценка производится на программном и проектном уровне.
National environmental policy plans or sustainability strategies have been developed and adopted as the basis for institutional cooperation at departmental levels. Национальные планы в области природоохранной политики или стратегий устойчивого развития разрабатывались и принимались в качестве основы для институционального сотрудничества на межведомственном уровне.
At national levels, similar steps are likely to be taken. На национальном уровне, по-видимому, будут приняты аналогичные меры.
The Government of Pakistan has condemned the brutal terrorist attack at the highest levels and in the strongest possible terms. Правительство Пакистана на самом высоком уровне и в самых решительных заявлениях осудило жестокое террористическое нападение.
At the technical and decision-making levels, public authorities and private sector managers are coordinating their activities. Государственные власти и менеджеры частного сектора координируют свою деятельность на техническом уровне и уровне принятия решений.
In Rwanda, UNICEF repaired health facilities and achieved pre-war levels of immunization. В Руанде ЮНИСЕФ занимался ремонтом объектов сферы здравоохранения и обеспечил охват иммунизацией на довоенном уровне.
This decision was made at the highest levels of the Department of State. Это решение принято в государственном департаменте на высшем уровне.
The market-oriented reforms at the national level have also had important repercussions at regional and multilateral levels. Рыночные реформы, осуществляемые на национальном уровне, оказывают также важное влияние на региональном и многостороннем уровнях.
The evaluation team made numerous recommendations for improving the TSS system at the country, regional and headquarters levels. Группа по оценке подготовила многочисленные рекомендации по улучшению системы УТП на уровне стран, регионов и штаб-квартир.
However, agricultural production remains 23 per cent below that of the 1990 pre-war levels. Однако показатели сельскохозяйственного производства сохраняются на уровне 23 процентов ниже довоенного уровня 1990 года.
At the primary, secondary and tertiary levels, the need for additional places, materials and trained teachers was recognized. Признавалась потребность в дополнительных местах, учебных пособиях и квалифицированных преподавателях на уровне начального, среднего и профессионально-технического образования.
At the regional, provincial and local levels, such coordination would be entrusted to senior officers designated by the Special Representative. На районном уровне, провинциальном и местном уровнях функции по осуществлению такой координации будут возложены на старших должностных лиц, назначаемых Специальным представителем.
It is important to establish a mechanism, possibly at the national level, to accelerate the transfer of know-how to lower levels. Важно создать механизм - возможно, на национальном уровне - для ускорения передачи "ноу-хау" на более низкие уровни.
In addition, the refinement of previously established coordination tools and decision-making processes and procedures at the Headquarters, regional and in-country levels will continue. Кроме того, будет продолжена работа по совершенствованию ранее созданных координационных инструментов и процессов принятия решений и процедур на уровне Центральных учреждений, а также на региональном и межстрановом уровнях.
After that, the report reviews recent cooperation on the regional/subregional levels in each of the developing-country regions. Затем в докладе рассматривается развитие в последнее время сотрудничества на региональном/субрегиональном уровне в каждом из регионов развивающихся стран.
The second section focused on the relationship between the disclosures at the corporate and subsidiary levels. Во втором разделе внимание было заострено на взаимосвязи между отчетностью на уровне всей корпорации и на уровне филиалов (дочерних предприятий).
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне.
Education is provided at nursery, primary, secondary, post-secondary and tertiary levels. Образование предоставляется на дошкольном и начальном уровнях, среднем уровне первой и второй ступеней и на высшем уровне.
Many products have been decontrolled both at producer and consumer levels. Со многих видов продукции был снят государственный контроль как на уровне производителя, так и на уровне потребителя.