Support for such systems, especially for information exchange at the national and regional levels, may be needed. |
В то же время такие системы, особенно в области обмена информацией на национальном и региональном уровне, возможно, нуждаются в поддержке. |
The international community has come to recognize the importance of disarmament and arms control at the regional levels as a necessary complement to the global process. |
Международное сообщество признало значение разоружения и контроля над вооружениями на региональном уровне в качестве необходимого дополнения глобального процесса. |
Women's interests and perspectives cannot be represented and protected at the policy-making levels. |
Обеспечить учет и защиту интересов и перспектив на будущее женщин на уровне выработки политики не представляется возможным. |
Some non-governmental organizations have continued to post international staff to Mogadishu, but their presence has been maintained at minimal levels. |
Некоторые неправительственные организации продолжали направлять международных сотрудников в Могадишо, однако их число сохраняется на минимальном уровне. |
To assist developing countries in that area, UNIDO offers support at the levels of policy, institutions and enterprises. |
Для оказания развивающимся странам помощи в этой области ЮНИДО предлагает поддержку на уровне политики, учреждений и предприятий. |
Partnerships with funding organizations, both on the national and international levels, often yield fruitful results. |
Сотрудничество с финансовыми организациями как на национальном, так и на международном уровне зачастую приносит хорошие плоды. |
Responding to questions on ITC's system of evaluation, the secretariat explained that evaluation was undertaken at programme and project levels. |
Отвечая на вопросы, касающиеся системы оценки, применяемой МТЦ, секретариат отметил, что оценка производится на программном и проектном уровне. |
National environmental policy plans or sustainability strategies have been developed and adopted as the basis for institutional cooperation at departmental levels. |
Национальные планы в области природоохранной политики или стратегий устойчивого развития разрабатывались и принимались в качестве основы для институционального сотрудничества на межведомственном уровне. |
At national levels, similar steps are likely to be taken. |
На национальном уровне, по-видимому, будут приняты аналогичные меры. |
The Government of Pakistan has condemned the brutal terrorist attack at the highest levels and in the strongest possible terms. |
Правительство Пакистана на самом высоком уровне и в самых решительных заявлениях осудило жестокое террористическое нападение. |
At the technical and decision-making levels, public authorities and private sector managers are coordinating their activities. |
Государственные власти и менеджеры частного сектора координируют свою деятельность на техническом уровне и уровне принятия решений. |
In Rwanda, UNICEF repaired health facilities and achieved pre-war levels of immunization. |
В Руанде ЮНИСЕФ занимался ремонтом объектов сферы здравоохранения и обеспечил охват иммунизацией на довоенном уровне. |
This decision was made at the highest levels of the Department of State. |
Это решение принято в государственном департаменте на высшем уровне. |
The market-oriented reforms at the national level have also had important repercussions at regional and multilateral levels. |
Рыночные реформы, осуществляемые на национальном уровне, оказывают также важное влияние на региональном и многостороннем уровнях. |
The evaluation team made numerous recommendations for improving the TSS system at the country, regional and headquarters levels. |
Группа по оценке подготовила многочисленные рекомендации по улучшению системы УТП на уровне стран, регионов и штаб-квартир. |
However, agricultural production remains 23 per cent below that of the 1990 pre-war levels. |
Однако показатели сельскохозяйственного производства сохраняются на уровне 23 процентов ниже довоенного уровня 1990 года. |
At the primary, secondary and tertiary levels, the need for additional places, materials and trained teachers was recognized. |
Признавалась потребность в дополнительных местах, учебных пособиях и квалифицированных преподавателях на уровне начального, среднего и профессионально-технического образования. |
At the regional, provincial and local levels, such coordination would be entrusted to senior officers designated by the Special Representative. |
На районном уровне, провинциальном и местном уровнях функции по осуществлению такой координации будут возложены на старших должностных лиц, назначаемых Специальным представителем. |
It is important to establish a mechanism, possibly at the national level, to accelerate the transfer of know-how to lower levels. |
Важно создать механизм - возможно, на национальном уровне - для ускорения передачи "ноу-хау" на более низкие уровни. |
In addition, the refinement of previously established coordination tools and decision-making processes and procedures at the Headquarters, regional and in-country levels will continue. |
Кроме того, будет продолжена работа по совершенствованию ранее созданных координационных инструментов и процессов принятия решений и процедур на уровне Центральных учреждений, а также на региональном и межстрановом уровнях. |
After that, the report reviews recent cooperation on the regional/subregional levels in each of the developing-country regions. |
Затем в докладе рассматривается развитие в последнее время сотрудничества на региональном/субрегиональном уровне в каждом из регионов развивающихся стран. |
The second section focused on the relationship between the disclosures at the corporate and subsidiary levels. |
Во втором разделе внимание было заострено на взаимосвязи между отчетностью на уровне всей корпорации и на уровне филиалов (дочерних предприятий). |
A mechanism that would utilize debt swaps as a means of funding capacity-building activities at national levels was proposed and formally developed. |
Был предложен и в предварительном плане разработан механизм, который использовал бы операции по замене долговых обязательств в качестве средства финансирования мероприятий по созданию потенциала на национальном уровне. |
Education is provided at nursery, primary, secondary, post-secondary and tertiary levels. |
Образование предоставляется на дошкольном и начальном уровнях, среднем уровне первой и второй ступеней и на высшем уровне. |
Many products have been decontrolled both at producer and consumer levels. |
Со многих видов продукции был снят государственный контроль как на уровне производителя, так и на уровне потребителя. |