Английский - русский
Перевод слова Levels
Вариант перевода Уровне

Примеры в контексте "Levels - Уровне"

Примеры: Levels - Уровне
A death sentence may be imposed both at the federal and state levels. Смертный приговор может быть вынесен как на федеральном уровне, та и на уровне штата.
The Committee pointed out the need to expand the participation of women at the highest levels of political power. Комитет обратил внимание на необходимость расширения участия женщин в деятельности на высшем уровне политической власти.
In any given situation, however, water resources should be managed at the lowest appropriate levels. Однако в любом конкретном случае управление водными ресурсами должно осуществляться на минимально возможном уровне.
The need to strengthen capacity at local levels is especially strong since the training of local entrepreneurs has an important role in implementing actions. Необходимость этого на местном уровне является особенно неотложной; обучение местных предпринимателей играет важную роль в осуществлении мероприятий.
Better utilization of these available technologies depends primarily on actions at the national levels with technology transfer playing a relatively small role. Более эффективное использование указанных имеющихся технологий зависит главным образом от действий на национальном уровне, в рамках которых передача технологии играет относительно незначительную роль.
In addition, relevant laws must be accessible to families at local levels to render protection of children effective. Кроме того, в интересах обеспечения эффективности защиты детей необходимо создать такие условия, чтобы соответствующие законы были доступными для семей на местном уровне.
Communication must be improved, not only at the highest but at all institutional levels. Нужно повысить качество взаимодействия не только на самом высоком уровне, но и на всех институциональных уровнях.
The gap in gender enrolment is widest at the secondary and tertiary levels. Наиболее значительной такая разница между мальчиками и девочками прослеживается на уровне среднего и высшего образования.
The report indicated that troop levels remained unjustifiably high, totalling more than 16,000 personnel. В сообщении говорится о том, что численность военнослужащих, которых насчитывается свыше 16000 человек, остается на неоправданно высоком уровне.
ITFF addresses forest issues at the global and regional levels but also assists many countries in national-level implementation of the IPF proposals for action. МЦГЛ занимается решением проблем лесных ресурсов на глобальном и региональном уровнях, а также оказывает многим странам содействие в реализации практических предложений МГЛ на национальном уровне.
This means, above all, concerted political action at both the international and national levels. Это прежде всего предполагает принятие согласованных политических мер как на международном, так и на национальном уровне.
Additionally, global initiatives and competencies were more easily translated into concrete actions at the regional, subregional and then national levels. Кроме того, наличие глобальных инициатив и сфер компетенции облегчает разработку конкретных мероприятий на региональном, субрегиональном, а затем национальном уровне.
One delegation encouraged all partners to work more closely together, at both headquarters and country levels. Одна делегация призвала всех партнеров работать в более тесном сотрудничестве друг с другом как в штаб-квартире, так и на страновом уровне.
UNDP conducted evaluations at both the corporate and country office levels. З. ПРООН проводила оценки как на корпоративном уровне, так и на уровне страновых отделений.
Medical and economic facilities at the federal and State levels have been established for teachers. На федеральном уровне и в штатах учителя пользуются медицинскими услугами и материальными льготами.
Annex 10 contains documentation on affirmative action initiatives at both the federal and community levels. В приложении 10 приводятся различные документы, касающиеся позитивных действий, осуществляемых как на федеральном уровне, так и на уровне сообществ.
The NEPAD process should be drawn upon to strengthen accountability, ownership and inclusiveness at national levels. Для усиления отчетности, ответственного отношения и охвата всех заинтересованных сторон на национальном уровне следует опираться на процесс в рамках НЕПАД.
Its landmark Declaration on the Elimination of Violence against Women provides the framework for analysis and action at the national and international levels. Генеральная Ассамблея обеспечивает необходимое руководство принимаемыми на глобальном уровне усилиями по борьбе с насилием в отношении женщин.
However, this falls to only 1.3 per cent at management levels. Однако на руководящем уровне эта доля составляет лишь 1,3 процента.
Sixth, the announcement, at the highest levels, of a national human rights plan of action would send similar signals. В-шестых, аналогичный эффект дало бы объявление на самом высоком уровне о принятии национального плана действий в области прав человека.
Sufficient trained staff at both the national level and the regional levels should be ensured. На национальном уровне и на региональном уровне необходимо обеспечить достаточную укомплектованность квалифицированным персоналом.
Design type tests for plastics drums and jerricans were frequently performed at minimum required test levels. Испытания типа конструкции в случае пластмассовых барабанов и канистр часто осуществляются на минимальном требуемом уровне испытаний.
We have one chance to assemble the highest levels of Government to consider these important matters. Нам предоставляется возможность собрать представителей правительств на самом высоком уровне для решения этих важных вопросов.
That has been among the most positive lines, with political commitment and goodwill demonstrated at the highest political levels on both sides. Оно относится к числу самых позитивных моментов с учетом принятых политических обязательств и доброй воли, продемонстрированной на самом высоком политическом уровне с обеих сторон.
Results were achieved at both the community and the national levels. Эта деятельность приносила результаты как на уровне общины, так и на национальном уровне.