Please provide updated statistics on unemployment levels in the country, as well as on the measures undertaken to deal with this problem. |
Сообщите новейшие статистические данные об уровне безработицы в стране, а также о мерах, принимаемых для решения этой проблемы. |
But there are also significant differences in levels of entrepreneurship within individual countries. |
Но существуют также значительная разница в уровне развития предпринимательства в пределах отдельно взятой страны. |
Popular equity investments, such as shares in Safaricom, are already trading at unexpectedly low levels. |
Популярные инвестиции в акционерный капитал, как акции «Safaricom», уже торгуются на неожиданно низком уровне. |
UNAIDS supports intensive advocacy at national, regional and global levels. |
ЮНЭЙДС поддерживает активные действия сторонников этого на национальном, региональном и глобальном уровне. |
Contribution to the development of and/or improvement of existing policies on HIV and AIDS at the UN agency levels. |
Содействие разработке и/или совершенствованию существующих норм в связи с ВИЧ и СПИДом на уровне учреждений ООН. |
Their goal was to penetrate the secrets of nature, observing it at both microscopic and macroscopic levels. |
Их целью было проникнуть в тайны природы, наблюдая ее как на микроскопическом, так и на макроскопическом уровне. |
It was paved over on 23 September after nearby residents complained to the city council about noise levels. |
Однако 23 сентября работы по её созданию прекратились, после того, как жители близлежащих районов пожаловались в городской совет о высоком уровне шума. |
The chambers are on the left bank of the Danube and the difference in water levels is about 20 metres. |
Камеры находятся на левом берегу Дуная, а разница в уровне воды составляет около 20 метров. |
According to the Hydro and Agro Informatics Institute, as of 3 April 2016, sixteen Thai dams are at critically low levels of usable reservoir storage. |
Емкость: 8100000 куб. м. По данным института Гидро и Агро информатики (Hydro and Agro Informatics Institute), по состоянию на 3 апреля 2016 год, шестнадцать Тайский плотин находятся на критически низком уровне по количеству запасенной воды в водохранилищах. |
There was no difference among intelligence levels at the rate participants would ban a car. |
Разница в уровне интеллекта не играла никакой роли в том, какой балл участники ставили запрету машины. |
Most of these polysaccharides exhibit useful visco-elastic properties when dissolved in water at very low levels. |
Большинство из этих полисахаридов выделяют полезные вязкоупругие свойства, когда растворяются в воде на очень низком уровне. |
The individual 610 Offices at local levels show minor variations in organizational structure. |
Отдельные «Офисы 610» на местном уровне имели некоторые особенности в организационной структуре. |
Some houses at particular housing quality levels require certain commodities before they can evolve to the next level, just as they do services. |
Жилые здания, находясь на конкретном уровне развития, требуют определённых предметов потребления прежде, чем они смогут улучшиться, перейдя на следующей уровень, таким же образом, как это производится оказанием различных услуг. |
Basketball is the most popular sport in the Philippines, played on both the amateur and professional levels. |
Баскетбол считается наиболее популярным видом спорта на Филиппинах и в него играют как на любительском, так и на профессиональном уровне. |
Polyextremophiles are well known for their ability to tolerate both high and low pH levels. |
Полиэкстремофилы хорошо известны свой способностью жить как при высоком, так и при низком уровне рН. |
Different levels of MSH are not the major cause of variation in skin colour. |
Различия в уровне МСГ не являются главной причиной межрасовых различий в цвете кожи. |
There were propitious levels of agricultural production, stimulated by consistent high flooding of the Nile. |
Сельскохозяйственное производство было на довольно высоком уровне, чему способствовали постоянные высокие разливы Нила. |
That is, more extraverted people tend to report higher levels of happiness than introverts. |
То есть, более экстравертированные люди склонны сообщать о более высоком уровне счастья, чем интроверты. |
Thus when atmospheric 18O levels are high enough, photosynthesis will act as a reducing factor. |
Таким образом, при достаточно высоком атмосферном уровне 18О, фотосинтез будет выступать в качестве уравновешивающего фактора. |
The building is on three levels, each apartment has a store room on the underground floor, and parking space. |
Дом состоит из трех этажей, каждый апартамент имеет место для автомобиля и хозяйственную комнату на цокольном уровне. |
Experimental results from show that this approach is accurate under moderate noise levels. |
Результаты экспериментов показывают, что этот подход точен при умеренном уровне шумов. |
In addition, it should be noted that navigation is working levels with emphasis in all. |
Кроме того, следует отметить, что навигация на рабочем уровне с акцентом на всех. |
Daily exposure to noise at such levels for as little as 30 minutes can lead to hearing loss. |
Ежедневное воздействие шума на таком уровне всего за 30 минут может привести к потере слуха. |
To reduce emissions by 16% by 2020, based on business-as-usual levels. |
Уменьшить эмиссии углерода на 16% к 2020 году, основанных на среднем производственном уровне. |
In addition to the research on happiness, other studies have found that extraverts tend to report higher levels of self-esteem than introverts. |
В дополнение к исследованию счастья, другие исследования показали, что экстраверты, как правило, сообщают о более высоком уровне самооценки, чем интроверты. |