Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Alex, Miranda had to let you go so that no one would suspect you were still FBI if you got into The Farm. Алекс, Миранде пришлось уволить тебя, чтобы никто не заподозрил твою связь с ФБР, когда ты попала на Ферму.
And contrary to what you think, I'm too smart to let myself turn out that way. И вопреки тому, что ты думаешь, я слишком умна, чтобы позволить себе оказаться на этом пути.
You wanted me to let him die on that table, I saw it in your eyes. Ты хотела, чтобы я позволил ему умереть там на столе, я видел это в твоих глазах.
I won't let you win! Я не позволю, чтобы твоя взяла!
No. No, I had to beg to let Ward and my assistant know. Нет, мне пришлось умолять, чтобы об этом узнали Уорд и мой ассистент.
I'm here to let you know it's not within your best interests to come near Joy ever again. Я здесь, чтобы дать вам знать, что в ваших интересах будет больше никогда не приближаться к Джой.
Then let him put whatever he wants in them! Тогда пусть положить все, что он хочет, чтобы в них!
So let's just suppose, right, that he found a way to get rid of little baby Faith, keep his "lovely life". Давайте просто предположим, что он нашёл способ избавится от малышки Фэйт, чтобы сохранить свою "чудесную жизнь".
Just for the record, I let him win that game. Чтобы ты знал, я дал ему победить.
I tried to pull the brake lights out to let in more air, but I couldn't shift them. Я пыталась выломать задние фары, чтобы можно было дышать, но не смогла это сделать.
I'm sorry, Tink. I can't let this happen. Я не могу допустить, чтобы это случилось.
Just wanted to let you and your partner know it doesn't look like Shinwell's cover was blown. Просто хотел, чтобы вы знали - не похоже, что Шимвела раскрыли.
If this is done it may be necessary to let the provisions inserted as article 52 deal with the form and content for requests for mutual assistance. Если это будет сделано, может возникнуть необходимость в том, чтобы положения, включенные в качестве статьи 52, касались формы и содержания просьб о взаимной помощи.
It has no desire to turn its back on such efforts and is not prepared to let anything obstruct its march in that direction. Он не собирается игнорировать такие усилия и допустить того, чтобы что-либо помешало ему двигаться в этом направлении.
We hope that it is our common wish to let the United Nations play this role, and we need an Agenda for Development to help us achieve this goal. Мы надеемся, что все мы хотим, чтобы Организация Объединенных Наций играла такую роль, и нам необходима "Повестка дня для развития", которая поможет нам в достижении этой цели.
I admit, I wanted to run away and... let everyone forget the name Bak. Мне хотелось убежать, чтобы фамилию Бак забыли.
Rosewood, take Mr Foley over to the courthouse and let him arrange for bail. Роузвуд, отведите мистера Фоули в суд, чтобы он был выпущен под залог.
Beg that I might let you live once my armies came, if only as a slave. Умолять, чтобы я дал вам жить, когда придет армия, хотя бы в качестве рабов.
But during the night we shall leave the horse, open up the gates to let you all in again. Но ночью мы выйдем из лошади, откроем ворота, чтобы впустить вас всех.
I appeal to the hearts and minds of my countrymen and women in the south of Mogadishu to maintain order and let reason prevail. Я взываю к воле и разуму своих соотечественников и соотечественниц на юге Могадишо и призываю их сохранять порядок и сделать так, чтобы восторжествовал здравый смысл.
So they pay Jackson to let them sneak in under the Coast Guard's nose? Они платили Джексону, чтобы проскользнуть под носом у Береговой охраны.
You know, for the record, I... l don't want to be let off the hook. Ты знаешь, к твоему сведению, я... я не хочу, чтобы меня снимали с крючка.
You let him think that you don't want him to be with her. Вы позволяете ему думать что Вы не хотите, чтобы он был с ней.
But they have no evidence against this kid, and I couldn't just let him sit there. И я не мог позволить, чтобы он сидел там просто так.
One would hope Mellie Grant would have the good sense to drop out early and let Vice President Ross collect the female vote. Остается надеяться, что у Мелли Грант хватит здравого смысла, чтобы выйти из гонки и позволить вице-президенту Росс получить голоса женщин.