Okay, now let's get a few selfies so the kids will believe us. |
Отлично, давай сделаем парочку с нами. чтобы дети поверили. |
Lina's friends were going to let her down. |
Друзья Лины были близки к тому, чтобы предать её. |
Rather than let them be taken prisoner. |
Чтобы не дать им попасть в плен. |
You wanted me to let my walls down. |
Ты хотел, чтобы между нами не было преград. |
There is no citizen of Cambulac foolish enough to look at, let alone talk to me. |
Здесь нет жителей Камбулака настолько глупых, чтобы смотреть, не то что говорить со мной. |
I saw you escort Unique to the teacher's restroom and let him use it. |
Я видела, как ты провожал Юник до учительского туалета, чтобы он им воспользовался. |
I can't let Gillian marry this guy. |
Не хочу, чтобы она вышла за соседа. |
They don't want to let this one go. |
Они не хотят, чтобы это так продолжалось. |
I wanted to let you rot. |
Я не хотел, чтобы вы гнили. |
Don't... let this be Dokgo Jin's last interview. |
Пожалуйста... постарайся, чтобы это интервью с Токко Чжином не стало последним. |
I just wanted to let you know that I found a selfless good deed. |
Я просто хотела, чтобы ты знал, я нашла бескорыстный добрый поступок. |
I wanted to let you know how sorry I am about everything. |
Но я хотел, чтобы ты знал, насколько я потрясен случившимся. |
I won't let this one become real. |
Я не хочу, чтобы и этот сбылся. |
Your parents are so cool to let you have this party. |
Ваши родители такие холодны, чтобы позволять, чтобы у вас есть эта вечеринка. |
We are too close to let the police interfere. |
Мы слишком близко, чтобы позволить полиции вмешаться. |
Pete, you know I'd never let anything happen to you or your family. |
Пит, ты знаешь, я не позволю, чтобы что-то случилось с тобой или твоей семьей. |
We've all come too far to let an opportunity like this pass us by. |
Мы все зашли слишком далеко, чтобы позволить такой возможности уйти. |
We can't let Cam know what the situation with his parents is. |
Мы не можем допустить, чтобы Кэм узнал о ситуации с его родителями. |
All right, let's find this Calaca and get a confession so Lexi doesn't have to testify. |
Хорошо, давайте найдём этого Калака, и получим признание, чтобы Лекси не пришлось давать показания. |
The last one surviving demanded to be let out. |
Последний оставшийся потребовал, чтобы его выпустили. |
She said not to let her go. |
Она сказала, чтобы я не отпускал её. |
Since you told me to let her rest... |
Она сказала, чтобы я дала ей отдохнуть. |
I'll never let business interfere with pleasure. |
Никогда не допущу, чтобы дела мешали удовольствиям. |
That's to let you know l missed you. |
Чтобы ты знал, как я тосковала без тебя. |
He doesn't look like he could complete a 411 call... let alone direct us to Brennen. |
Он не выглядит даже так, будто может в справочную позвонить, не говоря уже о том, чтобы вывести нас на Бреннена. |