Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
And let them have as much catch as much can be loaded on the boat, but only so that it wouldn't sink. И пусть у них будет столько добычи, сколько можно погрузить на ладью, но только чтобы она не утонула.
Now, if you could just lay back, so I can have a look and let the doctor know what's going on. А теперь откиньтесь назад, чтобы я могла посмотреть и сообщить доктору, как тут дела.
Aubrey, I don't have a tennis ball I can throw out the front door here, so let's go. Обри, у меня нет мячика, чтобы бросить тебе и выманить тебя отсюда, так что - пошли! - Ладно, ладно.
I want your word... that you will let Freddie Thorne and my sister leave the city. Я хочу, чтобы вы дали мне слово что вы позволите Фредди Торну и моей сестре спокойно уехать из города.
I'd be lying if I said I didn't struggle against my nature everyday to let myself out this with you. Я бы солгал, если бы сказал, что не борюсь со своей природой ежедневно чтобы позволить себе такое сделать с тобой.
Okay, I'm here to let you know, that you made a serious mistake today. Я хочу, чтобы ты знала, что совершила сегодня большую ошибку.
I figure why not let you pay for my gas Захотелось, чтобы ты заплатил за бензин.
Don't let him hear you, it'll go straight to his head. Главное, чтобы он этого не услышал, до того трогательно.
How about you let her give you a haircut? Как насчет того, чтобы она вас подстригла?
So I couldn't teach my daughter to drive, and I let my neighbor take my son trick-or-treating. Итак, я не смогла научить свою дочь вождению, и отдала своего сына соседке, чтобы он с ней собирал сладости.
And I will never, ever let you get put in danger again, because I am here to protect you children. И я никогда не позволю вам попасть в неприятности снова, потому что я здесь, чтобы защищать вас, дети.
Make sure you have a structured induction, don't let him bounce you into decisions before you're ready. Убедись, чтобы тебя по всем правилам ввели в должность, не позволяй ему склонять тебя к решениям, пока сама не будешь с ним согласна.
Is that why you became a congressman - to let criminals run this country? Поэтому вы стали конгрессменом... чтобы позволить преступникам управлять страной?
That's how you knew that Britta let him rob your house and steal her gun, which doesn't take a genius to figure out why. Так ты узнал, что Бритта помогла ему ограбить твой дом и украсть ее пистолет, и не нужно быть гением, чтобы догадаться, зачем.
He pretended to be spooked by me and Diaz in the parking lot to make sure that we let you go to the next meeting by yourself. Он сделал вид, будто испугался меня и Диаз на стоянке, чтобы убедиться, что мы позволим тебе идти одному.
So now that he knows that you're smart, let's work on being nice. Итак, теперь он знает, что ты умная, давай поработаем над тем, чтобы быть милой.
I have come too far and I have been through way too much to let another Gecko boy push me to the curb. Я зашла слишком далеко и прошла через многое, чтобы позволить еще одному Гекко выкинуть меня на обочине дороги.
I won't let him get away with it. Я не позволю, чтобы это сошло ему с рук.
We can't let the town go on with that false sense of honor. Мы не можем допустить, чтобы в этой деревне продолжало царить ложное чувство чести.
Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch. Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там.
Ladies and gentlemen, instead of pushing this young man further away, let's do what every loving parent would do. Дамы и господа, вместо того, чтобы оттолкнуть его, давайте сделаем то, что сделал бы любящий родитель.
Instead of starting from eight locations and working backwards to figure out the two, let's start with one man and follow him. Вместо того, чтобы начать с 8 месторасположений и работать в обратном направлении, чтобы итоге остановиться на двух, давайте начнем с этого человека и последуем за ним.
Look, you don't have to do anything other than let him stay there for a little while. Послушай, ты не должна делать ничего кроме того, чтобы позволить ему остаться на некоторое время.
We just wanted to let you know that our exterminators are done at your house and you can return home now. Мы хотим, чтобы вы знали, что наши работники закончили в вашем доме и вы можете возвращаться.
I want to let you know, my loyalty was always to you, Boyd. Хочу, чтобы ты знал, я всегда была предана тебе, Бойд.