Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
That's right, some lucky individual, corporation, for-profit or non-profit, was going to get the once-in-a-lifetime opportunity - because I'm sure Chris Anderson will never let it happen again Правильно - некий счастливчик, или организация коммерческая или некоммерческая, могла получить выпадающий раз в жизни шанс - потому что я уверен, Крис Андерсен никогда не допустит, чтобы это повторилось
And before I tell you the ways that you can spend it that will make you happier, let's think about the ways we usually spend it that don't, in fact, make us happier. Но прежде чем я расскажу вам, как потратить деньги, чтобы стать счастливее, давайте подумаем, как мы обычно их тратим, не становясь при этом счастливее.
For example, in order to arrive at the solution of "method 1", the random endpoints method, one can affix a spinner to the center of the circle, and let the results of two independent spins mark the endpoints of the chord. Например, для того чтобы прийти к решению в методе 1, методе случайных концов, можно прикрепить вращающийся указатель в центр круга и позволить результатам двух независимых вращений отмечать начальную и конечную точки хорд.
If Ffynnon Garw has to be 1,000 feet, then I say let it be 1,000 feet! Если нужно, чтобы Флинен Гароу была 1000 футов, ...я говорю, давайте сделаем, чтобы она была тысячу! ...
So just like that, you want me to look at the last 30 years... and just let bygones be bygones? Хочешь, чтобы я считал, что последние 30 лет - это просто старые обиды, которые надо забыть?
I'm not an English country gentleman who'll let the country go to hell and never stir himself except to say, "I told you so." Я больше не типичный английский помещик, который позволяет стране катиться ко всем чертям и пальцем не пошевельнет, разве чтобы сказать "Я же говорил".
You got someone waiting outside, waiting for you to let him in so they can put a bullet in my heart, is that it, old man? Кто-то ждет снаружи, когда ты поможешь ему проникнуть в дом, чтобы они могли застрелить меня, не так ли, старик?
Well, let's start with... what is it that you can do to protect yourself? Так, начнем с того, что... что ты делаешь, чтобы защититься?
What I meant... what I mean... is that, if I hadn't moved away... if I hadn't let her start dating Justin... if I'd been around to help her through it... she'd still be alive today. Что я имею в виду, хочу сказать, если бы я не переехала... если бы не позволила ей встречаться с Джастином... если бы я была рядом, чтобы помочь ей... она была бы жива по сей день.
So, did you ask for the ring back, or did you let her keep that so she could trade it for cigarettes in the prison yard? Ты попросил ее вернуть кольцо, или оставил ей, чтобы она обменяла его на сигареты на тюремном дворе.
Do you promise you'll take care of him and never let him want for help and comfort? Пообещайте мне, что Вы позаботитесь о нем и никогда не допустите, чтобы он нуждался в помощи и комфорте?
You do not want the Inspector General, let alone The New York Times, to learn that you put a wiretap in the office of a sitting governor! Вам не захочется, чтобы ФБР, не говоря уже о "Нью Йорк Таймс", узнали, что вы установили прослушку в офисе действующего губернатора!
So I emailed him back and I said, "Please share with me an image, something, that I can share with the whole PostSecret community and let everyone know your fairy tale ending." Я ответил на его сообщение и попросил: «Пришли мне, пожалуйста, фотографию, такую, чтобы я мог показать её всему сообществу PostSecret и рассказать о твоей волшебной истории».
I want to let you get on you have got to help us out! Хочу чтобы вы сели на самолет, но сначала вы должны нам помочь.
I'm just- I'm calling to let you know that I'm- Я просто, просто звоню чтобы ты знал.
He wants me to turn the information over to Tony Gray... and let him use it, he figures if Tony's running against the Mayor he'll take aim at Royce and not the department. Он хочет, чтобы я передал информацию Тони Грэю... чтобы тот ею воспользовался, он подумал, раз Тони будет бороться с мэром... он возьмет на прицел именно мэра, а не департамент полиции.
In order to let parents decide on the future of the existing 164 grammar schools in England, provision is made by the School Standards and Framework Act for the holding of a ballot on the future admission arrangements of grammar schools. Чтобы родители могли принять решение о будущем существующих 164 средних классических школ Англии, Закон о стандартах и структуре школ предусматривает проведение голосования по вопросу об условиях приема детей в эти школы в будущем.
And as much as I would love, love to let you just throw it all away, И столько, сколько я хотел бы, люблю, чтобы позволить вам просто выбросить все это прочь,
After everything Jane's done, starting with having Mateo in the first place after your sister knocked her up, and you can't tolerate a small commute to let her live in her dream house? После всего, что Джейн сделала, начиная с того, что она вообще оставила Матео, после того, как твоя сестра оплодотворила ее, ты не сможешь вытерпеть небольшую поездку, чтобы позволить ей жить в доме своей мечты?
Your mother is right, but what I meant to say is that, look, I would never let anything happen to you, okay? Твоя мама права, я лишь хочу сказать, что я не позволю, чтобы с тобой что-то случилось.
I was relieved when they finally kicked him out, but then he called me to let him back in. Я был рад, когда они, наконец, выгнали его, Но потом он позвонил мне, чтобы запустить его обратно
No. You take the casings to firearm analysis, and don't let them put you off. Нет, отправь гильзы на анализ, и не позволяй, чтобы они там отложили их на потом
They'll say our love is wrong, but we can't let anybody know, they'll never understand. скажут что наша любовь это не правильно, но мы не можем допустить чтобы кто-нибудь узнал, они никогда не поймут.
Well, I couldn't very well let you have it, now, could I? Ну, разве я мог допустить, чтобы они находились в ваших руках?
You want me to ask Frank to let you go? Beg for you? Хотите, что я умоляла Фрэнка, чтобы он оставил вас в покое?