He would have wanted to let the motion play out. |
Он бы хотел, чтобы ходатайство завершило дело. |
I'll call the hospital, tell them to let the transplant team know. |
Я позвоню в больницу, скажу им, чтобы оповестили команду трансплантологов. |
Don't let Lindsay see you do that. |
Смотри, чтобы Линдси не увидела это. |
Malachi wanted to let you get some rest. |
Малахай хотел, чтобы ты немного отдохнула. |
You wouldn't let that happen to you. |
Вы не хотели, чтобы с вами случилось то же самое. |
We can't let him destroy it Sara. |
Нельзя, чтобы он разрушил это, Сара. |
I just wanted to let you know that I'm going into the Navy. |
Я просто хочу чтобы ты знал что я записалась в морскую пехоту. |
You better not let the boss catch you around here. |
Лучше бы, чтобы босс не застал вас тут. |
Now let's watch this informational video that'll help save our business. |
Теперь давайте посмотрим это информационное видео чтобы сохранить наш бизнес. |
I basically had to punch myself in the face to let him win. |
Мне пришлось бить самого себя, чтобы позволить ему выиграть. |
I let the bear in to kill the shark. |
Я привёл медведя, чтобы он убил акулу. |
! For starters, I want you to let go of me. |
Для начала я хочу, чтобы вы отступили от меня. |
I couldn't let that noble edifice to our cultural heritage |
Я не мог позволить, чтобы это благородное здание, объект нашего культурного наследия, |
For the New Year, to let every one see... |
В честь Нового Года, чтобы все могли ее увидеть. |
Maybe you should know me well enough to let it go. |
Может тебе следует узнать меня лучше, чтобы отпустить это. |
There's way too much at stake to let either one of them have it. |
Слишком много поставлено на карту, чтобы позволить хоть кому-то из них иметь его. |
Ben, your dad would never let anyone put you in prison. |
Бен, твой папа не допустит того, чтобы тебя посадили в тюрьму. |
I hardly ever talked to that Jason guy, let alone give him any. |
Я едва пару слов сказала этому Джейсону, не говоря о том, чтобы ему дать такое. |
I'm trying not to let that worry me. |
Я работаю, чтобы это не беспокоило меня. |
The better to let your crabs hide in. |
Это чтобы твои мандавошки могли лучше спрятаться. |
Nothing like a hypothetical prison term to let you know who your friends really are. |
Нет ничего лучше чем гипотетический тюремный срок, чтобы узнать кто твои друзья на самом деле. |
We're getting paid to let Luke cut it. |
Мы продаем ее за деньги, чтобы Люк мог ею пользоваться. |
Alright, just don't let dad find out. |
Хорошо, только постарайся, чтобы отец не узнал. |
We can't let him expose you. |
Нельзя, чтобы он тебя сдал. |
I couldn't let my boyfriend distract me from making my perfect Thanksgiving meal. |
Нельзя, чтобы мой парень отвлекал меня от идеального Дня благодарения. |