Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
So let's step outside and get this party started. Давайте ГЭ от и удар, чтобы получить партия началась.
You either let that drag you down or fight like hell to stay up. Ты либо позволишь болезни утащить тебя в пропасть, или будешь бороться с ней, чтобы выжить.
I came back to let you know how sorry I am. Я вернулся, чтобы сказать вам, как я сожалею.
Because I was naive enough to let you burn me. Просто я был достаточно наивен, чтобы подставиться.
I need you to let him go. Мне нужно, чтобы ты его отпустил.
But I won't let you touch the darkness to do so. Но я не позволю прикоснуться к тьме, чтобы сделать это.
I want to let her be whatever she wants to be. Я хочу, чтобы она занималась тем, что ей нравится.
Come on, let's get her pregnant. Давай, нужно, чтобы она забеременела.
I've delivered too many good works to let you put that at risk again. Я проделал очень много работы, чтобы ты снова всем рисковала.
A wise commander takes measures To always let his opponent react To the wrong set of circumstances. Мудрый командир принимает такие меры, чтобы его противник реагировал на неправильный набор обстоятельств.
I won't let you follow me into the darkness, Bae. Я не хочу, чтобы ты последовал за мной во тьму, Бей.
I need to let my First Responders Team know exactly what they're up against. Мне нужно, чтобы отряд быстрого реагирования знал, против кого они идут.
Jake, don't let Bonnie see your lips. Джэйк, смотри, чтобы Бонни не увидела твоих губ.
But let my boy win this race. Сделай так, чтобы мой сын выиграл гонку.
I so wanted to let you comfort me. Я так хотела, чтобы ты меня успокоила.
Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean. Хоакин был отцом девочки и не хотел, чтобы она приближалась к морю.
Don't let the band pay for anything. Но чтобы группа ни за что не платила.
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let others know what they're going through. Знаешь, некоторые слишком упрямы, чтобы дать понять другим, через что они проходят.
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let anyone in. Иногда люди слишком упрямы, чтобы подпустить кого-то к себе.
As a gesture, to improve our relationship, let's reply. Как жест, чтобы улучшить наши отношения, давай ответим.
I can't believe I let Meg take the blame. Не верю, как допустил, чтобы Мэг взяла вину.
Sometimes it's good to let go of the past. Иногда это хорошо, чтобы освободиться от прошлого.
Someone too dangerous to let go. Кто-то слишком опасный, чтобы его упустить.
Please don't let Dan Hee be hurt because of you. Пожалуйста, не допусти, чтобы в Дан Хи, по твоей вине, закрались новые страдания.
I'd never let your Julia go downhill. Я бы не допустил, чтобы твоя Юльчи опустилась.