So let's step outside and get this party started. |
Давайте ГЭ от и удар, чтобы получить партия началась. |
You either let that drag you down or fight like hell to stay up. |
Ты либо позволишь болезни утащить тебя в пропасть, или будешь бороться с ней, чтобы выжить. |
I came back to let you know how sorry I am. |
Я вернулся, чтобы сказать вам, как я сожалею. |
Because I was naive enough to let you burn me. |
Просто я был достаточно наивен, чтобы подставиться. |
I need you to let him go. |
Мне нужно, чтобы ты его отпустил. |
But I won't let you touch the darkness to do so. |
Но я не позволю прикоснуться к тьме, чтобы сделать это. |
I want to let her be whatever she wants to be. |
Я хочу, чтобы она занималась тем, что ей нравится. |
Come on, let's get her pregnant. |
Давай, нужно, чтобы она забеременела. |
I've delivered too many good works to let you put that at risk again. |
Я проделал очень много работы, чтобы ты снова всем рисковала. |
A wise commander takes measures To always let his opponent react To the wrong set of circumstances. |
Мудрый командир принимает такие меры, чтобы его противник реагировал на неправильный набор обстоятельств. |
I won't let you follow me into the darkness, Bae. |
Я не хочу, чтобы ты последовал за мной во тьму, Бей. |
I need to let my First Responders Team know exactly what they're up against. |
Мне нужно, чтобы отряд быстрого реагирования знал, против кого они идут. |
Jake, don't let Bonnie see your lips. |
Джэйк, смотри, чтобы Бонни не увидела твоих губ. |
But let my boy win this race. |
Сделай так, чтобы мой сын выиграл гонку. |
I so wanted to let you comfort me. |
Я так хотела, чтобы ты меня успокоила. |
Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean. |
Хоакин был отцом девочки и не хотел, чтобы она приближалась к морю. |
Don't let the band pay for anything. |
Но чтобы группа ни за что не платила. |
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let others know what they're going through. |
Знаешь, некоторые слишком упрямы, чтобы дать понять другим, через что они проходят. |
Well, you know, sometimes people are too stubborn to let anyone in. |
Иногда люди слишком упрямы, чтобы подпустить кого-то к себе. |
As a gesture, to improve our relationship, let's reply. |
Как жест, чтобы улучшить наши отношения, давай ответим. |
I can't believe I let Meg take the blame. |
Не верю, как допустил, чтобы Мэг взяла вину. |
Sometimes it's good to let go of the past. |
Иногда это хорошо, чтобы освободиться от прошлого. |
Someone too dangerous to let go. |
Кто-то слишком опасный, чтобы его упустить. |
Please don't let Dan Hee be hurt because of you. |
Пожалуйста, не допусти, чтобы в Дан Хи, по твоей вине, закрались новые страдания. |
I'd never let your Julia go downhill. |
Я бы не допустил, чтобы твоя Юльчи опустилась. |