Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
She just let on she could pull strings to get the girls into their school. Она просто намекнула, что может потянуть за веревочки, чтобы девочек приняли в школу.
Don't let Russell be it. Не позвольте, чтобы ей оказался Рассел.
We can't let her call Eric. Нельзя допустить, чтобы она вызвала Эрика.
Not that I would actually let you date her. Не то, чтобы я позволила тебе с ней встречаться.
I will not let him die like this. Я не могу позволить, чтобы он погиб вот так.
I let my brother drown so I could save myself. Я позволил моему брату утонуть, чтобы самому спастись.
I need your head completely in the game right now, so let's hit this song. Нужно, чтобы ты включилась в игру всерьез, сделаем песню хитом.
The previous principal of the school was let go so that someone more progressive could take over. Предыдущий директор был уволен, чтобы его место занял кто-то более прогрессивный.
And don't let them see that you understand us. И чтобы по лицу не было видно, что ты все понимаешь.
You got a lot of time to let it sink in now. У тебя будет много времени чтобы все испортить.
Well, Max thought that we should let Robert do it. Макс думал, что лучше, чтобы это сделал Роберт.
I wanted to let him know what was about to go down. Я хотел, чтобы он знал, что намечается.
You can't let the defendant control the key piece of evidence. Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения.
I let you get away so you could finish your serum. Я позволил тебе уйти, чтобы ты закончил свою сыворотку.
I wouldn't let your father see you doing that at the table. Я не допущу, чтобы твой отец наблюдал, как ты копаешься в телефоне.
Great place to let her down easy. В самый раз, чтобы по-простому её унизить.
Because your crooked boss took a payoff to let them off that boat. Потому, что твой коррумпированный босс взял взятку, чтобы их выпустили с этого корабля.
You must not let them exclude you from the inheritance. Нельзя допустить, чтобы тебя лишили наследства.
I can barely generate enough magic to create your Portals, let alone a spell this complex. Я едва могу генерировать достаточно магии, чтобы создавать твои порталы, не говоря уж об этом сложном заклинании.
All right, for argument's sake, let's say I haven't been the best friend. Ладно, чтобы поддержать беседу, допустим, я не была лучшей подругой.
Just let my assistant know if you're coming over so he can get more vodka. Если соберешься - сообщи моему ассистенту чтобы он купил побольше водки.
Sam, I would never let that happen. Сэм, я не допущу, чтобы это случилось.
I can't let anyone see me like this. Чтобы кто-нибудь увидел меня в таком виде... да ни за что.
He let a couple of us in the club for free so we could warm up. Он пустил несколько наших в клуб бесплатно, чтобы мы смогли погреться.
We didn't bring you this far to let you go. Мы привезли тебя сюда не для того, чтобы дать тебе умереть.