She just let on she could pull strings to get the girls into their school. |
Она просто намекнула, что может потянуть за веревочки, чтобы девочек приняли в школу. |
Don't let Russell be it. |
Не позвольте, чтобы ей оказался Рассел. |
We can't let her call Eric. |
Нельзя допустить, чтобы она вызвала Эрика. |
Not that I would actually let you date her. |
Не то, чтобы я позволила тебе с ней встречаться. |
I will not let him die like this. |
Я не могу позволить, чтобы он погиб вот так. |
I let my brother drown so I could save myself. |
Я позволил моему брату утонуть, чтобы самому спастись. |
I need your head completely in the game right now, so let's hit this song. |
Нужно, чтобы ты включилась в игру всерьез, сделаем песню хитом. |
The previous principal of the school was let go so that someone more progressive could take over. |
Предыдущий директор был уволен, чтобы его место занял кто-то более прогрессивный. |
And don't let them see that you understand us. |
И чтобы по лицу не было видно, что ты все понимаешь. |
You got a lot of time to let it sink in now. |
У тебя будет много времени чтобы все испортить. |
Well, Max thought that we should let Robert do it. |
Макс думал, что лучше, чтобы это сделал Роберт. |
I wanted to let him know what was about to go down. |
Я хотел, чтобы он знал, что намечается. |
You can't let the defendant control the key piece of evidence. |
Нельзя, чтобы ответчик контролировал ключевые улики обвинения. |
I let you get away so you could finish your serum. |
Я позволил тебе уйти, чтобы ты закончил свою сыворотку. |
I wouldn't let your father see you doing that at the table. |
Я не допущу, чтобы твой отец наблюдал, как ты копаешься в телефоне. |
Great place to let her down easy. |
В самый раз, чтобы по-простому её унизить. |
Because your crooked boss took a payoff to let them off that boat. |
Потому, что твой коррумпированный босс взял взятку, чтобы их выпустили с этого корабля. |
You must not let them exclude you from the inheritance. |
Нельзя допустить, чтобы тебя лишили наследства. |
I can barely generate enough magic to create your Portals, let alone a spell this complex. |
Я едва могу генерировать достаточно магии, чтобы создавать твои порталы, не говоря уж об этом сложном заклинании. |
All right, for argument's sake, let's say I haven't been the best friend. |
Ладно, чтобы поддержать беседу, допустим, я не была лучшей подругой. |
Just let my assistant know if you're coming over so he can get more vodka. |
Если соберешься - сообщи моему ассистенту чтобы он купил побольше водки. |
Sam, I would never let that happen. |
Сэм, я не допущу, чтобы это случилось. |
I can't let anyone see me like this. |
Чтобы кто-нибудь увидел меня в таком виде... да ни за что. |
He let a couple of us in the club for free so we could warm up. |
Он пустил несколько наших в клуб бесплатно, чтобы мы смогли погреться. |
We didn't bring you this far to let you go. |
Мы привезли тебя сюда не для того, чтобы дать тебе умереть. |