Don't let the bubbles go out. |
И проследи, чтобы взбитые сливки не осели. |
I should have let you surprise me. but I'm too excited. |
Я бы хотела, чтобы все осталось сюрпризом, но я так взволнована. |
Don't let this happen again, |
Смотри, чтобы это не повторялось. |
I let you see us on purpose! |
Я это нарочно подстроил, чтобы ты нас увидела! |
Don't let them see you. |
Нельзя, чтобы они вас увидели! |
Well, I won't let you get in another. |
Я не хочу, чтобы ты вновь там оказался. |
I would sit on that swing for hours on end, not swinging at all because I was too stubborn to let anyone teach me how. |
Я сидела на этих качелях часами, совсем не качаясь, потому что была слишком упрямой, чтобы позволить кому-нибудь научить меня. |
Is leaving that animal inside once they let you out. |
Фишка в том чтобы оставить животное внутри когда тебя выпускают |
Okay, let's just start over. |
Это они хотят, чтобы ты так думал. |
Someone smashed her fingers, forcing her to let go. |
Кто-то раздробил ей пальцы, чтобы заставить ее отцепиться |
To develop your powers, you must let your spirit be used. |
Чтобы развить твои способности, ты должна позволить использовать свой дух |
Don't let him come any closer. |
Я не хочу, чтобы он приближался |
Well, let them, as long as he makes her happy. |
Ну и пусть: главное, чтобы она была счастлива. |
I never open the door for him, but he's always shouting for me to let him in. |
Я не открывала ему дверь, но он постоянно кричал, чтобы впустила его. |
If we actually care about someone, we can't let them give up their world to live like this in ours. |
Нельзя позволить тем, кто нам дорог, разрушить свой мир, чтобы влачить существование в нашем. |
You let the rest of them compete, tear each other to pieces, then you swoop in with a save. |
Вы позволяете остальным конкурировать, драть друг друга на части, чтобы остаться в безопасности. |
Clark, I allowed you join the football team because I though you understood your responsibility not to let anybody get hurt out there. |
Кларк, я позволил тебе присоединяться к футбольной команде, потому что я думал, что ты понял свою ответственность за то, чтобы не позволить никому получить травму там. |
She wanted everybody let suffer as They done has! |
Ей хочется, чтобы все страдали, как она. |
You got five seconds to let her go, starting now... five... |
У тебя 5 секунд, чтобы отпустить ее, Время пошло... пять... |
If he is the Messiah... I say let him come down from the cross... so that we may see and believe. |
Если Он Мессия... я говорю, пусть сойдёт со креста чтобы мы увидели и поверили. |
I don't want to let her know I've found her yet. |
Я пока не хочу, чтобы она знала, что я её нашёл. |
Why did you make things worse to let this happen? |
Как же ты смог допустить, чтобы такое произошло? |
And let Heather Mancuso think I'm a bad guest? |
Чтобы Хизер Манкузо подумала, что я плохой гость? |
Sometimes you have to let things go so there's room for better things to come into your life. |
Иногда нужно суметь отпустить, чтобы освободить место для чего-то нового в твоей жизни. |
Well, I won't let this affect our work if you won'T. |
Ну, я не хочу, чтобы это отразилось на нашей совместной работе, если ты не против. |