Do you really think the government would let millions of people lose billions of dollars to sting one man? |
Ты действительно считаешь, что правительство позволит миллионам людей потерять миллиарды долларов, чтобы достать одного человека? |
I can't let my crew find out that I'm trying to keep my own blood out of this life. |
Я не могу позволить, чтобы моя банда узнала, что я пытаюсь удержать родственника от такой жизни. |
we have too much invested in you to let you walk away. |
Мы вложили в тебя слишком много, чтобы позволить уйти. |
Okay. We can't let any more air get in. |
Чтобы туда не попало ещё больше воздуха. |
Your hands must form the unbreakable habit... of playing the notes, so that you can forget all about them... and let it come from here. |
Твои руки должны обрести нерушимую привычку игры по нотам чтобы ты мог забыть о них. |
I just want to let you know there's a lot of interest in this bed. |
Хочу, чтобы вы знали, на эту кровать большой спрос. |
You can do it yourself to let him see, who has come to greet him. |
Нет, Вы скажите ему лично, чтобы он увидел, кто к нему пришёл. |
It's a shame to just let her leave. |
Куколка слишком хороша, чтобы выпускать её из рук. |
I know it's scary, but let's give her a little time to process this. |
Знаю, это пугает, но давайте дадим ей немного времени, чтобы обдумать это. |
All so that he'll let the two of you work together. |
И это все для того, чтобы он позволил вам работать вместе. |
Nate took it from me, and let it go to make me cry. |
Нейт отобрал его у меня и отпустил, чтобы заставить меня плакать. |
Just let it all go for one joyous instant, and you might taste real life. |
Так отдайся одному радостному мигу, чтобы внять жизни явной. |
Call out to your sister and tell her to let Grace go and come out here. |
Позови свою сестру и скажи, чтобы отпустила Грейс и вышла оттуда. |
Myka, please don't let my last words be |
Не позволяй, чтобы моими последними словами было |
Who let him in to see my wife before I do? |
Кто его впустил, чтобы увидеть мою жену, прежде чем я это сделал? |
Either you let the dog out so she shuts up, |
Либо вы выпустите собаку чтобы она заткнулась. |
Lord, please we do not ever let your hand and that is your love always with us. |
Господи, мы просим тебя никогда не осталять нас и чтобы твоя любовь всегда была с нами. |
I'm just calling to let you know that Chris can't make lunch today. |
Я звоню с тем, чтобы сообщить тебе, что Крис не сможет с тобой сегодня пообедать. |
So, Billy, get a set of keys cut and you can let yourself in. |
Эй, Билли, сделай себе копию ключей, чтобы ты мог войти в квартиру. |
I said, "let's amortize." Spread the sacrifices out over the year instead of doing them all at once. |
Я сказала: "давайте амортизировать", распределять жертв на весь год, вместо того, чтобы убивать всех разом. |
No need for any noise, we'll let Pete sleep on. |
Не будем шуметь, чтобы не будить Пита. |
Lily was sick to her stomach, so I let myself into the kitchen to make her a little rice to eat. |
Лили было плохо, поэтому я вошел в кухню, чтобы сварить ей немного риса. |
Olivia, don't let her back talk me in front of the other kids, please. |
Оливия, скажи ей, чтобы она не дерзила мне при детях, пожалуйста. |
I'll be home soon. I just wanted to let you know. |
Да, мам, я хотела, чтобы ты поскорее узнала. |
And I am not going to let him get away with it. |
И я не позволю, чтобы ему всё просто сошло с рук. |