Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Come on, let's go down to Burger World so I can get something to eat. Да, ладно, давай сходим в Мир Бургеров, чтобы я смог купить какой-нибудь еды.
Thanks. Just don't let that cab out of your sight. Я лишь хочу, чтобы Вы не теряли из виду это такси.
If it comes down to it, I need a volunteer to let the rest of us... eat him. Если дело дойдет до этого, то мне нужен доброволец, согласный, чтобы остальные его съели.
Look, I can't let your family problems interfere with my responsibilities. Я не могу допустить, чтобы твои семейные проблемы влияли на мою работу!
We'll let her come back and we'll make sure that she behaves herself. Мы позволим ей вернуться, и проследим, чтобы она вела себя подобающим образом.
I remember Oliver telling me once that he wished your father would let him come over to your house more often. Помню, Оливер сказал мне однажды что он хотел бы, чтобы твой отец позволял ему почаще приходить к тебе домой.
Whatever you do, don't let this stress you out. Главное, чтобы ты из-за этого не переживала.
She's doing this to get back at me because I didn't let her stay with us. Она делает это, чтобы отыграться на мне, потому что я не позволил ей остаться у нас.
Jerry, I wanted your last day at work to be special, and I feel like I let you down. Джерри, я хотела, чтобы твой последний день на работе был особенным, но я чувствую, что подвела тебя.
Because whatever may happen, I'm not going to let go of this moon. Потому что, чтобы ни случилось, я никогда не отпущу эту луну.
I was just calling to let you know everything is everything. Я просто позвонил, чтобы дать тебе знать, что все путем.
I'm going to let you in on a little secret... Founders parties are just an excuse for the council to gather in back rooms and plot against vampires. Расскажу тебе небольшой секрет... вечера основателей - просто отмазка для совета чтобы снова собраться и строить козни против вампиров.
I wanted to let you know that a lab assistant position just opened up at Miami Metro, and it's yours if you want it. Хотел, чтобы ты знала - что в полиции Майами открыта вакансия ассистента лаборатории. и она твоя, если захочешь.
So, Sergei... wanted me to let Ralphie out in Mr. Taft's yard. Сергей... хотел, чтобы я вывел Ральфи со двора мистера Тафта.
Would you like us to let go? Ты хочешь, чтобы мы ушли?
I couldn't go back to let them laugh at me. Я не могу вернуться назад, чтобы они смеялись надо мной.
And it wouldn't hurt to let the rest of us have a few whacks from time to time. И не мешало бы, чтобы остальные из нас время от времени получали немного ударов.
About a year ago, I paid a man named Joe Brody $5000... to let my younger daughter alone. Год назад я выплатил 5 тысяч долларов некоему Джо Броуди, чтобы он оставил в покое мою младшую дочь.
He needs to feel like we've moved on, we've let go. Нужно чтобы он почувствовал, что мы всё бросили и двигаемся дальше.
Is that why she asked Joan to let her close up? Вот почему она попросила, чтобы Джоан позволила ей остаться до закрытия?
Well, I come by to let you know we were able to work a few things on your behalf. Я заехал, чтобы сообщить вам, нам удалось кое-что для вас сделать.
I can't stop work to let them sleep! Я не могу прерывать работу, чтобы дать им поспать!
Last night, I'm guessing Snape let the troll in as a diversion... so he could get past that dog. Полагаю, прошлой ночью Снейп нарочно выпустил тролля... затем, чтобы пробраться мимо собаки.
Don't let nothing happen to Mr. Jingle, okay? Проследите чтобы ничего не случилось с Мистером Джинглесом, хорошо?
The mayor kept insisting on covering the ceiling properly... but my father never let him. Староста продолжал настаивать на том, чтобы сделать потолок как положено... но отец никогда не позволил ему этого.