Английский - русский
Перевод слова Let
Вариант перевода Чтобы

Примеры в контексте "Let - Чтобы"

Примеры: Let - Чтобы
Many men have come in with sheep's clothing, only to let the wolf come out. Многие пришли в овечьей шкуре, чтобы позволить выйти волку наружу.
Just giving you a shout-out to let you know that your countdown has started. Просто решила звякнуть, чтобы сказать, что ваш обратный отсчёт начался.
We could not afford to let that happen here. Мы не можем позволить, чтобы это здесь произошло.
Stone wanted me to let you know that Ross will be there as well. Стоун хотел, чтобы я вам сообщила, что Росс тоже там будет.
Don't let anyone see you with that phone. Следи, чтобы тебя не увидели с телефоном.
I doubt he'd let his little princess be seen with you. Сомневаюсь, что он захочет, чтобы его принцессу видели с тобой.
I wanted to give you your space, let you come to me. Хотела дать тебя свободу, чтобы ты сама пришла.
Don't let House get him in too much trouble. Смотри, чтобы Хаус не втянул его в неприятности.
I just couldn't let Heather realize how much. Главное, чтобы Хизер об этом не узнала.
You would rather let the government shut down... Вы предпочтете, чтобы правительство прекратило работу...
I can't let my husband know. Я не могу, чтобы мой муж узнал.
They killed her so I'd let them put Adamantium in me. Они убили ее, чтобы я разрешил им закачать в себя адамантий.
You know, I think it's high time we let this place go. Ты знаешь, я думаю это подходящее время, чтобы избавиться от этого места.
Of course, I would not let that attacked him. Конечно, я бы не позволил, чтобы на него напали.
We can't let it fall into goblin hands. Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам.
We can't let this magic fall into the hands of the goblins. Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам.
I wouldn't let you take care of the imaginary kids I make up to score with single moms. Я не позволю тебе присматривать даже за вымышленными детьми, которых я придумаю, чтобы подкатить к одиноким мамашам.
Well, let's find something comfy to bed down on. Итак, давайте найдём что нибудь удобное чтобы прилечь.
You just sit back and let your agent knock on every door in Hollywood till he gets you an acting job. Расслабься и позволь своему агенту стучаться во все двери Голливуда, чтобы добыть тебе роль.
Need you to let them through in blocks of 40. Ты нужен, чтобы пропустить их на блок 40.
No, I want you to be polite and let her die. Нет, я хочу, чтобы ты была вежливой и дала ей умереть.
We need a 3-to-40 ratio To let the women out of the cellblock. Нам нужно соотношение З к 40, чтобы выпустить женщин из тюремного корпуса.
Don't let them keep taking it away from me. Вы не должны допустить, чтобы теперь меня этого лишали.
That's what they told him so he'd let his guard down. Они это говорили ему, чтобы он перестал быть осторожным.
Cover every exit and on no account let anyone leave the building. Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание.