Many men have come in with sheep's clothing, only to let the wolf come out. |
Многие пришли в овечьей шкуре, чтобы позволить выйти волку наружу. |
Just giving you a shout-out to let you know that your countdown has started. |
Просто решила звякнуть, чтобы сказать, что ваш обратный отсчёт начался. |
We could not afford to let that happen here. |
Мы не можем позволить, чтобы это здесь произошло. |
Stone wanted me to let you know that Ross will be there as well. |
Стоун хотел, чтобы я вам сообщила, что Росс тоже там будет. |
Don't let anyone see you with that phone. |
Следи, чтобы тебя не увидели с телефоном. |
I doubt he'd let his little princess be seen with you. |
Сомневаюсь, что он захочет, чтобы его принцессу видели с тобой. |
I wanted to give you your space, let you come to me. |
Хотела дать тебя свободу, чтобы ты сама пришла. |
Don't let House get him in too much trouble. |
Смотри, чтобы Хаус не втянул его в неприятности. |
I just couldn't let Heather realize how much. |
Главное, чтобы Хизер об этом не узнала. |
You would rather let the government shut down... |
Вы предпочтете, чтобы правительство прекратило работу... |
I can't let my husband know. |
Я не могу, чтобы мой муж узнал. |
They killed her so I'd let them put Adamantium in me. |
Они убили ее, чтобы я разрешил им закачать в себя адамантий. |
You know, I think it's high time we let this place go. |
Ты знаешь, я думаю это подходящее время, чтобы избавиться от этого места. |
Of course, I would not let that attacked him. |
Конечно, я бы не позволил, чтобы на него напали. |
We can't let it fall into goblin hands. |
Нельзя допустить, чтобы он попал в руки к гоблинам. |
We can't let this magic fall into the hands of the goblins. |
Мы не можем позволить, чтобы это волшебство попало в лапы к гоблинам. |
I wouldn't let you take care of the imaginary kids I make up to score with single moms. |
Я не позволю тебе присматривать даже за вымышленными детьми, которых я придумаю, чтобы подкатить к одиноким мамашам. |
Well, let's find something comfy to bed down on. |
Итак, давайте найдём что нибудь удобное чтобы прилечь. |
You just sit back and let your agent knock on every door in Hollywood till he gets you an acting job. |
Расслабься и позволь своему агенту стучаться во все двери Голливуда, чтобы добыть тебе роль. |
Need you to let them through in blocks of 40. |
Ты нужен, чтобы пропустить их на блок 40. |
No, I want you to be polite and let her die. |
Нет, я хочу, чтобы ты была вежливой и дала ей умереть. |
We need a 3-to-40 ratio To let the women out of the cellblock. |
Нам нужно соотношение З к 40, чтобы выпустить женщин из тюремного корпуса. |
Don't let them keep taking it away from me. |
Вы не должны допустить, чтобы теперь меня этого лишали. |
That's what they told him so he'd let his guard down. |
Они это говорили ему, чтобы он перестал быть осторожным. |
Cover every exit and on no account let anyone leave the building. |
Перекрыть все выходы, чтобы никто не покинул здание. |