So, to let it all out, I started a journal. |
Так, чтобы освободиться от этого, я завела журнал. |
Please don't let anyone interrupt me while I'm here. |
Я не хочу, чтобы меня кто-либо беспокоил. |
I let lads give me a thumping to impress their dates. |
Позволяю юнцам дать мне тумака, чтобы впечатлить своих девчонок. |
I can't let you buy me a suite in a five-star hotel. |
Я не могу позволить, чтобы ты снял мне номер в пятизвёздочном отеле. |
I let her go there and help me. |
Я ей позволил туда поехать, чтобы помочь мне. |
So let's go out for a year without anyone knowing. |
Так что давай встречаться год, чтобы никто не знал. |
I'm not saying you should let him get away with it. |
Я не говорю, чтобы ты оставил его в покое... |
They want you to give in, but we won't let them. |
Они хотят, чтобы ты сдался, но мы им не позволим. |
You expect us to just roll over and let these people do whatever they want. |
Вы хотите, чтобы мы просто отвернулись и разрешили этим людям делать все что им взбредет в голову. |
He wanted me to let them go. |
Он хотел, чтобы я их отпустила. |
Hide, don't let them see you. |
Прячься, чтобы они тебя не увидели. |
I had the door open to let the night air freshen my work space. |
Я должен был открыть дверь, чтобы ночным воздухом проветрить своё рабочее место. |
Brick, you can't let this math teacher get you down. |
Брик, нельзя, чтобы учитель математики завалил тебя. |
Better not let your mom see. |
Лучше чтобы твоя мама не видела. |
Just calling to let you know that she's okay. |
Просто звоню, чтобы сказать, что с ней всё хорошо. |
You just have to let him play. |
Ему дай только, чтобы он по диагонали, зигзагом. |
I need to let her do that. |
Мне нужно, чтобы ей позволили это сделать. |
I couldn't let them find him, not like that. |
Я не могла допустить, чтобы его нашли в таком виде. |
The club's been your whole life, you couldn't let it die. |
Клуб был всей твоей жизнью, ты не мог допустить, чтобы он перестал существовать. |
No. I respect your father too much to let his daughter work for free for the government. |
Я слишком сильно уважаю твоего отца, чтобы позволить его дочери работать на правительство бесплатно. |
I'm just going to have to let you go... |
Я просто хочу, чтобы отпустить вас... |
So I'll help convince Josh and Toby to let you work for a Republican. |
Чтобы попросить меня убедить Джоша и Тоби позволить тебе работать с Республиканцем. |
I let him out of prison, gave him an army to fight alongside Bassam. |
Я выпустила его из тюрьмы и дала ему армию, чтобы он сражался вместе с Бассамом. |
I'll have to let Sara know so she can tell her... |
Я должен сообщить Саре, чтобы она рассказала... |
I will not let that be in vain. |
Я не позволю, чтобы это было напрасно. |