| I mean, I can just curl up in the seat here and let him go by. | Я лучше просто проскользну в сторону, чтобы он мог пройти. |
| I'll borrow it and take you both back to the castle and send messengers to let him know you're all right. | Я одолжу ее и отвезу вас обратно в замок И пошлю всадников, чтобы он знал, что вы в порядке. |
| All right, well, let's go cut this cake so I can get out of here. | Ладно. Давай с тортом разберемся, чтобы я смогла наконец уйти. |
| It's risotto, which you would know if you'd let it linger in your mouth instead of opening your throat like a seagull. | Это ризотто, которое, к сведению, необходимо подержать немного во рту, вместо того, чтобы заглатывать, как чайки. |
| Whatever it takes, do not let him leave with that vase. | Сделайте всё, чтобы ваза не досталась ему. |
| I don't let anybody see me with my hair like this. | Не хочу, чтобы меня видели с такой прической. |
| And the thought of him losing the girl he loves, we can't let that happen. | И мы не можем допустить, чтобы он лишился ещё и любимой девушки. |
| Mike asked me to let you have a look. | Майк сказал, чтобы я привела тебя. |
| Karen's collected the kid's toothbrush for DNA, just in case, but let's rule out Dad before we consider any other options. | Карен взяла зубную щетку мальчика, чтобы выделить ДНК, на всякий случай, но давайте сначала разберемся с отцом, прежде чем браться за другие версии. |
| Please, don't let him get off that easy. | Не допускай, чтобы он так просто отделался. |
| I think your dad's plan is to let him play it out on his own. | Думаю, твой отец хотел, чтобы мальчик сам принимал решения. |
| The only reason I came to this barbecue was to let you know that I am telling Mike. | Единственная причина, почему я пришла сюда, чтобы дать вам знать, что я все расскажу Майку. |
| You know, I was thinking about what you said, how to make it last, not let it just be some evolutionary trick. | Знаешь, я думал о том, что ты сказала, чтобы это продлить, не позволить быть просто трюком эволюции. |
| And she wouldn't let something this sensitive slip - | И она не позволит, чтобы что-то ускользнуло вновь... |
| We-we were fullylothed the entire time, and Blaine was too drunk to drive, so I let him crash here. | Мы-мы были полностью одеты всё время, и Блейн был слишком пьян, чтобы управлять машиной, поэтому я разрешил ему переночевать здесь. |
| But never let it be said that I'm not a man of my word. | Но я не допущу, чтобы говорили, будто я не хозяин своего слова. |
| OK, let's get back and see what we can piece together. | Я надеялся на борьбу за власть, и чтобы бороться без одежды. |
| And, by the way, just to let you know, it doesn't make you look like a raven. | И, кстати, просто чтобы ты знал, это не делает тебя похожим на ворона. |
| I do not deserve to be a priest, let alone your friend, Piti. | Я не заслуживаю того, чтобы быть священником и тем более быть твоим другом, Пити. |
| But he told me I should go to the mal with you tomorrow and let you choose whatever you like. | Но он сказал, чтобы мы пошли с тобой завтра в торговый центр и выбрали тебе там всё, что пожелаешь. |
| The rash'll probably go away on its own, but I got to wear a tank top to let it breathe. | Сыпь, вероятно, пройдёт сама, но мне надо носить майку без рукавов, чтобы кожа дышала. |
| And I wanted to let you know that while the money stops, Our connection goes on unabated. | И я хочу чтобы ты знал, даже когда прекратятся пособия, наша связь не оборвётся. |
| You're not even legally old enough to be in those bars let alone haunt them with your sad single self. | С точки зрения закона тебе даже нельзя заходить в эти бары, не говоря уже о том, чтобы преследовать свое вечно одинокое "я". |
| I have no idea, but we can't let her anywhere near Mel, especially now that Maris has the weight advantage. | Ни малейшего понятия но нельзя, чтобы она оказалась рядом с Мэл особенно сейчас, когда у Марис преимущество в весе. |
| Keep an eye on him, make sure he eats, and don't let him sleep on his back. | Приглядывай за ним, смотри, чтобы он ел, и не давай ему спать на спине. |