The difference here being we do intend to destroy the city rather than let it fall into the hands of the Wraith. Anyone left on the mainland will be cut off from the Stargate for good. |
Да, но тут есть отличие - мы собираемся уничтожить город, чтобы не позволить ему попасть в лапы Рейфов, а это значит, что все на материке навсегда останутся без Звездных Врат. |
Look, let's just for a second, give in to reckless abandon and assume it would be possible to plant a single charge, large enough to destroy an entire hive ship. |
Слушайте, давайте на секунду забудем об опрометчивости и подумаем, возможно ли будет заложить один достаточно большой заряд так, чтобы уничтожить весь корабль-улей. |
"You let that poor boy die in order to get bait, you monster!" |
"Ты дал бедному парню умереть, чтобы раздобыть наживку, ты чудовище!" |
Why let you go now, only to hunt you down later? |
Зачем отпускать вас сейчас, чтобы потом вас ловить? |
I'll just call all the criminals and rogue spies and let them know to hold on a sec, 'cause Chuck Bartowski needs some time to sort out his lady feelings. |
Я просто позвоню всем преступникам и предателям-шпионам и дам им знать подождать секунду, потому что Чаку Бартовски нужно немного времени, чтобы разобраться в своих бабских чувствах. |
I'm not about to let you into the dark recesses of my mind... and risk scaring you away. |
И я не пущу тебя в темные закоулки моей души, ...чтобы не спугнуть тебя. |
Don't let? that you go out with yours, Ivan. |
я не позволю, чтобы вышло по-твоему, ван! |
And I know I speak for Mary as well when I say, we will never let you down and we have a lifetime ahead to prove that. |
И я знаю, что Мэри со мной согласится, если я скажу, что мы не подведём тебя, и впереди у нас вся жизнь, чтобы это доказать. |
No, of course you don't let Tony push you around, but I've never seen you mock one of his ideas. |
Конечно, ты не позволяешь Тони помыкать собой, но я никогда не видела, чтобы ты высмеивал его идеи. |
I'm saying let's steal some votes from the left and worry about winning the base back later. |
Я говорю: давай сейчас завоюем голоса некоторых демократов, а о том, чтобы вернуть голоса основной части избирателей, побеспокоимся позже. |
You have to let her go now so we can help you, okay? |
Отпустите её, чтобы мы могли вам помочь. |
I could take this guy in, and leave a little kid with a drug-addict mother, or I let a guy off with beating up his wife. |
Я мог взять этого парня, и оставить маленького ребенка с матерью-наркоманкой или отпустить его, чтобы он и дальше бил свою жену. |
No, the reason I'm calling is 'cause I wanted to let you know that I can't get you that check this week. |
Нет, я звоню, чтобы сообщить, что на этой неделе не смогу дать вам чек. |
Edison, he wanted Ford to let go of oil, but Ford, no, no, he stuck with it because it ruined his engines faster. |
Эдисон, он хотел, чтобы Форд мог обходится без нефти, но Форд не смог, потому, что нефть разрушала его моторы быстрее. |
We can't afford to let Lecter waste our - |
Мы не можем позволить, чтобы Лектер тратил... |
You let her go. Now! No, wait! |
Смотрите чтобы вас не ограбили там. |
Why don't you let Henry install a spam filter for you? |
Почему ты не хочешь, чтобы Генри установил тебе антиспам? |
You weren't doing anything for your 21st birthday and I wasn't about to let you spend it alone. |
Ты ничего не делал на свое 21-летие, и я не хотела, чтобы ты провел его в одиночестве. |
I'll text Dom and let him know you'll meet him there. |
Я напишу Дому, чтобы он знал, что ты встретишься с ним там. |
Can't let these beasts roam free. It's dangerous! |
Нельзя же, чтобы эти звери гуляли на свободе. |
I won't let you go! No! |
Я не хочу, чтобы ты уходил! |
I mean, a couple of months ago, no one would even talk to me, let alone give me an assignment, and in sports, no less, so... |
Пару месяцев назад никто даже говорить со мной не желал, не говоря уже о том, чтобы поручить мне спортивный материал, так что... |
So if he was repaying a debt, then he... he maybe called someone inside to let them know it was done. |
Значит если он отдавал долг, то он... он мог звонить кому то внутри, чтобы сказать, что работа сделана. |
See, instead of, say, I don't know, testifying, instead of comforting the afflicted, I just let Santi Jr.'s dad buy me off. |
Вместо того, чтобы при даче показаний сказать, я не знаю, и утешить обиженного, я позволил отцу Санти-младшего откупиться от меня. |
No, I don't want you to lie, Catherine and I certainly won't let Ari. |
Нет, я не хочу, чтобы ты лгала, Кэтрин и Ари не позволю. |